更新时间:2019-06-28 15:28:36
封面
版权信息
部门简介
译文名著典藏
文前彩插
译本序
献辞
第一卷 在这部历史的开头,先把读者所必须知道和宜于知道的、有关弃儿出生的种种情景,尽量介绍一下
第一章 本书的开场白——或者说,为这桌酒席开的菜单
第二章 简单介绍一下乡绅奥尔华绥,较为详细地介绍他的妹妹白丽洁·奥尔华绥小姐
第三章 奥尔华绥先生一回家就碰上一桩怪事;德波拉·威尔根斯大娘合乎体统的举止,以及她对私生子正当的谴责
第四章 一段描写使读者几乎跌断脖子;他如何脱离险境;白丽洁·奥尔华绥小姐如何屈尊迁就
第五章 几件寻常事,以及对它们一些颇不寻常的看法
第六章 用个比喻介绍德波拉大娘到教区去的情况;关于珍妮·琼斯的一段简短叙述,顺便谈谈年轻妇女钻研学问时可能遇到的艰难和挫折
第七章 这一章写的全是严肃的事,读者自始至终一次也笑不出来,除非或许笑作者本人
第八章 白丽洁小姐和德波拉大娘之间的一段谈话;比起上一章来,趣味多而教训少
第九章 一些令读者惊讶的事情
第十章 奥尔华绥先生慷慨好客;简单描写一下他所招待的两兄弟——一个医生和一个大尉的性格
第十一章 有关谈情说爱的许多规矩和若干实例;几段关于美貌以及其他一些更应审慎对待的婚姻诱因的描写
第十二章 本章的内容也许是读者料得到的事
第十三章 第一卷到此结束;本章里有一桩忘恩负义的事,希望读者看得出它是违反常情的
第二卷 一对夫妻在人生不同阶段中的幸福情景;布利非大尉与白丽洁·奥尔华绥小姐婚后头两年的其他种种经过
第一章 表明这是怎样一部历史,它像什么,不像什么
第二章 从宗教观点劝诫人们对私生子不可过分宠爱;德波拉大娘的一个非同小可的发见
第三章 与亚里士多德的原则完全背道而驰的一种家庭体制
第四章 家庭史上一场空前的大血战——或者说,一场大决斗
第五章 许多足以锻炼读者判断和思考能力的事物
第六章 对塾师巴特里奇淫乱行为的审判;他妻子所作的证言;略论我国法律之高明;以及熟知底细的人所最乐闻的其他重大事实
第七章 一幅简短的素描,说明深谋远虑的夫妇从相互憎恨中可以得到怎样的家庭幸福——顺便替那些姑息朋友缺点的人申辩几句
第八章 一个重获妻子欢心的秘方,不管情况多么绝望,也能药到病除
第九章 从寡妇的悲痛足以证明上述秘方万无一失;还有一些与死有关的其他适当的点缀,诸如医生等等;并附一篇标准的墓志铭
第三卷 汤米·琼斯十四岁至十九岁之间奥尔华绥先生家中所发生的重要事情;读者可由本卷得到一些有关儿童教育的启发
第一章 几乎没有或者完全没有什么内容
第二章 这部伟大历史的主人公登场时候兆头很不吉利;这里有件无聊琐事,也许有人认为不值得去理会。关于一位乡绅的二三言,然后再细说一个看猎场的和一位教书先生
第三章 哲学家斯奎尔先生和神学家屠瓦孔先生的性格;以及他们进行的一场关于……的争论
第四章 作者做一点必要的辩解;另外还有孩子们之间的一件事,或许也需要辩解
第五章 神学家和哲学家对两个孩子的看法;他们这种看法的若干根据,以及其他事情
第六章 为上述论点提出更有力的理由
第七章 作者在本章中亲自登场
第八章 一桩孩子干的事情,然而可以看出汤姆·琼斯的仁厚心肠
第九章 一件更为有罪的事情,以及屠瓦孔和斯奎尔对它的评论
第十章 布利非少爷和琼斯大相径庭
第四卷 一年里的事
第一章 共占五页
第二章 一段关于苏菲亚·魏斯顿小姐的描绘,并略示庄严文笔所能达到的境界
第三章 这段书追溯一桩若干年前发生的小事;事情虽小,对日后却颇有影响
第四章 这一章里写的事情既深奥又严肃,未必投合有些读者的口味
第五章 一些雅俗共赏的事
第六章 表白一下琼斯先生何以对妩媚的苏菲亚种种可爱之处无动于衷;在那些赞赏当代喜剧里的男主角的风流雅士心目中,他的身价可能因而大大降低了
第七章 本卷最短的一章
第八章 缪斯仿荷马体咏唱的一场战斗,只有精读古籍的人才能欣赏
第九章 本章讲一件不很平和的事情
第十章 副牧师撒波尔先生讲的故事。乡绅魏斯顿的眼力。他对女儿深厚的爱以及苏菲亚对他的孝心
第十一章 毛丽·西格里姆险遭拘捕,以及我们不得不向人性深处探索而得出的一些看法
第十二章 一些明白易懂的事情;然而与前一章所叙述的事情同一根源
第十三章 苏菲亚遭到一件可怕的事故;琼斯的豪侠举动以及此举给小姐带来的更可怕的后果;讲几句褒奖女性的题外话
第十四章 来了一位大夫——他的手术,以及苏菲亚和她的女仆之间的长篇对话
第五卷 比半年略长些的时间内发生的事
第一章 谈谈作品中的“严肃”部分,以及为什么要谈这个问题
第二章 琼斯先生卧病期间许多朋友来访;用细腻的笔触描绘一下肉眼难以察觉的爱情
第三章 一切没有心肝的人会认为本章所写的事只不过是庸人自扰
第四章 短短的一章,其中包含一件小事
第五章 十分长的一章,包含着一桩十分重大的事件
第六章 把本章和前一章对照一下,读者或许会矫正他以前滥用“爱情”这个字眼的毛病
第七章 奥尔华绥先生卧床不起
第八章 本章叙述的事虽不甚可喜,却为人之常情
第九章 在本章里,厄斯吉尼兹的名言“对镜见真容,酒醉显真心”得到了旁证
第十章 表明奥维德和其他更为严肃的作家们的见解都是绝对正确的,他们令人信服地证明:酒往往是淫乱之媒
第十一章 用蒲伯先生嘲讽的“一哩长句”开头,写出在不动刀枪的情况下打得最剧烈的一场血战
第十二章 一幕惊心动魄的情景,即使把屠瓦孔和布利非,或者二十个这类人的血全流出来,看了也不会令人这么感动
第六卷 三个星期左右的事
第一章 论爱情
第二章 魏斯顿女士的人品;她学问渊博,通达世故;一个足以表明她的真知灼见的事例
第三章 其中包含两点对批评家的挑战
第四章 几件稀奇古怪的事
第五章 苏菲亚和她姑妈之间的一段经过
第六章 苏菲亚和昂诺尔大姐之间的谈话——也许足以慰藉一下前一章所写情景在仁厚的读者心中所引起的惆怅
第七章 按照传统笔法绘出的求婚仪式缩影;另外则是一幅充满柔情蜜意的写真,勾勒得一笔不苟
第八章 琼斯和苏菲亚相会
第九章 本章远比上一章紧张激烈
第十章 魏斯顿先生走访奥尔华绥先生
第十一章 短短的一章,但其中的情节尽够引起好心读者的同情
第十二章 情书及其他
第十三章 苏菲亚在当前处境下所采取的行动——凡是可能采取这种行动的女人都不会责备她;在良心法庭上争辩的一个难题
第十四章 短短的一章,包含着魏斯顿乡绅和他妹妹之间短短的谈话
第七卷 三天里的事
第一章 世界与舞台的比较
第二章 琼斯先生自言自语
第三章 几段谈话
第四章 根据实际生活绘出的一位乡村淑女的形象
第五章 苏菲亚对姑妈的宽厚行径
第六章 种种不同的事情
第七章 苏菲亚一个奇特的决定以及昂诺尔大姐一个更加奇特的策略
第八章 一场普普通通的口角
第九章 法官老爷魏斯顿先生的英明措施。向保安官暗示录事应具备的必要条件;以及一些表现做父亲的喜怒无常和做儿女的满怀孝心的不平凡事例
第十章 本章写的事也许是人之常情,然而十分鄙俗
第十一章 一队士兵的奇遇
第十二章 一群军官的奇遇
第十三章 客栈老板娘的高谈阔论,外科大夫的渊博学识,以及可敬的中尉鉴别人品的实在本领
第十四章 这是最可怕的一章,一般读者都不宜在夜间来读,尤其不可在无人做伴时去读