● 真对不起,我搞错了。
I’m terribly/ awfully sorry. I got it wrong.
● 是我的错。
My mistake.
▼ 类似的说法还有:
It’s my bad/fault.
I’m to blame.
I apologize.
I owe you an apology.
● 我真不是故意的。
I didn’t mean that at all.
● 对不起,给您添麻烦了。
Sorry for the trouble.
● 对不起,我马上给您换一个。
Sorry. I’ll bring you another one.
● 非常抱歉,所有的票都已售罄了。
I’m very sorry. All the tickets are sold out at present.
● 很抱歉,让您久等了。
We are sorry for the delay.
● 我代表雪场向您道歉。
Please accept my apology on behalf of the ski resort.
● 非常抱歉。希望我没有扫您的兴。
I’m terribly sorry. I hope I haven’t spoiled the fun.
● 给您带来这么多的麻烦我觉得很抱歉。
I’m so sorry to put you through all the trouble.
● 对不起,打断你们说话了。
Pardon me for interrupting you.
● 我不是故意惹您生气的。
I didn’t mean to make you angry.
● 请接受我们诚挚的歉意。
Please accept our sincere apology.
● 任何话语都表达不了我们的歉意。
Words can’t express our apology.
● 我保证它再也不会发生了。
I promise it won’t happen anymore.
● 相信您下次来时,一切都会让您称心如意的。
I’m sure everything will be fine next time you come.
▼ 别人道歉,你可以这样回答来表示“没关系”:
It’s OK/all right/nothing.
Forget it.
Don’t worry.
Not a bit of it.
That’s not a big deal.
Key Words and Phrases
apology /əˈpɑ:lədʒi/ n. 道歉;认错
blame /blem/ v. 归咎于,指责
terribly /ˈtɛrəbli/ adv. 极,非常糟糕地
awfully /ˈɔflɪ/ adv. 非常,极其,恶劣地
fault /fɔlt/ n. 缺点,过错
delay /delay/ n. 耽搁,延迟,被耽搁或推迟的时间
spoil /spɔɪl/ vt. 损坏,糟蹋;掠夺
promise /ˈprɑ:mɪs/ v. 允诺,许诺
on behalf of ph. 为了……的利益,代表……
Customer: Excuse me, the bill you gave me is incorrect.
打扰一下,你给我的账单是错误的。
Manager: Oh, what’s the matter, sir?
有什么问题吗?
Customer: I was overcharged 10 yuan for the meal.
这顿饭多收了我10元钱。
Manager: Overcharged? It’s weird.
多收了钱?很奇怪。
Customer: Yes, it is not the first time.
是的,这不是第一次了。
Manager: Really? I must apologize if it’s true.
真的吗?如果是这样的话,我必须道歉。