三
现实割不断与历史的联系,历史总要给现实以启迪。古代文学作品便正好充当了联系历史与现实之间的一座桥梁。
中国是一个诗的国度,有着数千年灿烂辉煌的诗歌传统。中国古代的诗歌不仅是一部社会与人生的大百科全书,而且堪称抒情的美文。从中国古代诗歌中,我们不仅能得到美的熏陶,而且能获取丰富的文化蕴含和人生体验。
正是基于以上认识,我们编写了这本《休闲宋词鉴赏辞典》。
全书共选录四百二十首词作,按内容题材分为十六个类别,即:“乡村风物”、“宫廷幽秘”、“都市风情”、“边塞军旅”、“山水风月”、“花鸟虫鱼”、“节令风俗”、“情歌恋曲”、“社交友谊”、“宦游羁旅”、“旷放闲逸”、“人生意绪”、“历史时空”、“梦幻天地”、“艺术世界”、“幽默谑趣”。从乡村到宫廷,从边塞到都市,从自然世界到社会人生,从历史时空到梦幻天地,涉及各个文化层面和生活领域。尽管我们这个分类并不全面,由于受编写宗旨的决定和篇幅的限制,我们还舍弃了一些类别,但是仅由以上十六个分类,我们依然能够看出宋词所表现的内容题材也是非常广泛丰富的。
在分类、选目以及注释、品读等各个方面,我们尽量扣住“休闲”的主旨。在分类和选目上,我们摒弃了一部分政治色彩较浓厚和过于淫靡俗艳的词作,力求所选作品能够反映出中国古代社会文化生活的各个方面,能够折射出中国传统文化的内在意蕴,能够透视出中国古代文人的心灵世界;在注释和品读方面,我们也抛弃了烦琐考证以及逐段逐句的讲析方式,注重挖掘和体味作品中所表现的文化内涵和人生意蕴,赏析文字力求做到通俗浅近,生动活泼。
人生本不轻松。因此,我们也不能奢望这部《休闲宋词鉴赏辞典》能够达到纯然“休闲”的境界;我们只是希望读者朋友们能够在“休闲”的状态和心境下,从这部鉴赏辞典中获得有益的人生启迪,使我们的生活和人生变得更为轻松一些、愉快一些、美好一些。
由于水平有限,本书的编写可能离我们的编写宗旨和美好愿望还存在一段距离,也难免有错误和缺憾,还请读者朋友们见谅和指正。
本书的编著,由我负责分类和统稿,并撰写第一至第四类、第十一至第十四类的篇目,朱崇才负责第五至第十类、第十五、十六类的撰写任务。
本书在编著过程中,得到王兆鹏、骆冬青等同门同仁的热情帮助,在此表示诚挚的谢意!此外,在编著本书时,我们也参考了前修时贤的有关成果,由于体例的限制,未能一一注出,在此一并致以歉意和谢忱!
2013年1月于深圳大学