口译焦虑认知研究
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

引言

从认知心理学的角度来看,口译焦虑一直是困扰译员的认知行为问题,但目前口译研究对口译焦虑的认知因素关注不足,多数相关研究把重点集中于职业译员的行为分析,未能深入探究译员的认知能力。已有的口译焦虑研究主要包括口译焦虑量表开发、口译焦虑的成因分析、口译焦虑分类以及口译焦虑的相关性研究,鲜有译员应对口译焦虑的科学方法研究。基于以上背景,结合口译的需求控制理论以及国内外的先进研究经验,本研究从应对口译焦虑创新的视角出发,考虑会议口译的特点,从四个方面着力解决口译焦虑问题。首先,提升语块记忆认知能力,缓解译员口译焦虑。会议口译具有语块丰富的特点,且语块整体存储于记忆中并直接提取且无须进行语法生成和分析。本研究采用语块认知理论、实验范式,并对被试者辅以访谈,进行语块认知与译员应对口译焦虑的综合实证研究。其次,提升口译笔记能力,缓解译员口译焦虑。口译笔记质量的高低是口译焦虑产生的一个重要因素,口译笔记带有显著的认知特点,大量的训练可以有效提升译员口译笔记能力,缓解口译焦虑水平。再次,通过提升口译流畅度降低口译焦虑度。译员的口译流畅度越低,停顿次数越多,认知加工的负荷越大,译员的焦虑度就越高。此外,数据表明译员的口译流畅度与口译焦虑呈负相关,即流畅度越高焦虑水平越低。因此,译员口译流畅度的提高对于口译焦虑度的缓解发挥重要作用。最后,提升译员注意力认知能力,缓解口译焦虑。译员的注意力水平制约着译员的口译应对能力,并对口译焦虑水平产生显著影响,主要表现为译员注意力分配能力水平与口译焦虑水平呈负相关。因此,提升译员的注意力分配认知能力,对于缓解译员的口译焦虑水平至关重要。

本研究成果从认知角度提出译员应对口译焦虑的科学方法,帮助译员有效降低口译焦虑水平;同时,本课题研究也为口译焦虑研究创新提供方法依据和实证支持,具有重要的理论与应用价值。