6.“Polizei”(福利行政)
德文Polizei一词现在通常译为警察,而在18世纪、19世纪则表示包括警察在内的负责行政治理的整个体系。黑格尔《法哲学原理》商务印书馆的中译本,对Polizei一词加了译注:“原文Polizei,在黑格尔的用语中,指广义的内务行政而言,除了军事、外交财政以外,其他一般内政都包含在内。”[50]根据日本学者植村邦彦的研究,黑格尔在两处对这个词做了说明。在1817~1818年的海德堡讲义中,黑格尔对这个词的界定是:“与作为普遍物形态的国家不同,‘Polizei’……将作为个体的每个个人的幸福当做目的。”在1824~1825年法哲学讲义中,黑格尔对此进行了说明:“‘Polizei’一词来自希腊语‘国家(Polis)’、‘政体(Politeia)’,原本表示国家的整体活动,如今已经不再表示伦理普遍性(国家共同体)本身的活动,专指保障市民社会的普遍性活动。保障市民社会而施行的普遍性事务即‘Polizei’。”[51]也就是说,其语义范围不仅包含现代警察,而且包含地方自治体的普遍行政和生活福利保障等事务。因此,本书将该词统一译为“福利行政”。
在德意志历史上,奥地利皇帝约瑟夫二世在1765~1790年推行开明专制,如上所述的“Polizei”最初就是作为开明专制的组成部分建立起来的。当时“Polizei”是指使用德语、推行皇帝意志以对付地方和贵族反对派的人,是一群能够应付困境、人数不断增多、纪律日益严明的行政官员,并且逐渐形成了具有培训课程、提升计划、退休金、考勤报告、监督巡访等具体制度的官僚体系。为了监视整个行政机构,约瑟夫二世还创立了秘密警察。秘密警察头子诱使密探和告密者提供秘密协助,报告政府雇员的行为,以及贵族、教士或可能闹事的其他人的言行。“Polizei”也就是我们今天通常所说的声名狼藉的警察国家的雏形。但是“Polizei”最初是由约瑟夫二世有计划地建立起来、推行开明专制的一个重要工具。[52]