张辑
张辑(生卒不详),字宗瑞,号东泽,又号庐山道人、东泽诗仙、东仙。鄱阳(今江西波阳)人。履信子。尝结屋庐山,与冯去非等交善。得诗法于姜夔。所作词皆以篇末三数字另立新名。有《东泽绮语绩》。
疏帘淡月〔1〕
梧桐雨细。渐滴作秋声〔2〕,被风惊碎。润逼衣篝〔3〕,线袅蕙炉沉水〔4〕。悠悠岁月天涯醉。一分秋、一分憔悴。紫箫吹断〔5〕,素笺恨切〔6〕,夜寒鸿起。 又何苦、凄凉客里。负草堂春绿,竹溪空翠〔7〕。落叶西风,吹老几番尘世。从前谙尽江湖味。听商歌、归兴千里〔8〕。露侵宿酒,疏帘淡月,照人无寐。
【注释】
〔1〕 《词旨》以“悠悠”三句、“落叶”两句、“疏帘”两句入“警句”。王闿运《湘绮楼评词》评云:“轻重得宜,再莽不得。”此词一本有“寓桂枝香 秋思”数字。
〔2〕 “梧桐”两句:化用唐温庭筠《更漏子》:“梧桐树,三更雨……一叶叶,一声声,空阶滴到明”词意。
〔3〕 衣篝:熏衣用的笼子。
〔4〕 蕙炉:即香炉。 沉水:沉水香,一种名贵香料。
〔5〕 紫箫:紫玉箫,用紫玉竹制成。
〔6〕 素笺:书信。古人多于白绢上书写,故称。
〔7〕 草堂、竹溪:指乡居和隐居之地。唐杜甫曾于浣花溪畔筑草堂,李白则在徂徕山下竹溪隐居。
〔8〕 商歌:悲歌。商在五音中配秋,其声凄切,故称。
【译文】
梧桐叶上雨细细,渐渐滴作秋声,又被风惊碎。熏衣笼上潮气逼,烟缕袅袅沉水。岁月悠悠去,人在天涯醉。一分秋,增一分憔悴。吹断紫玉箫,信笺上愁堆砌,夜寒有只孤鸿起。
而今又何苦,受此凄凉在客里。辜负了草堂春天绿,竹溪晴空翠。秋风吹落叶,吹老人世多少辈!从前早已熟识江湖味。听商歌一曲,动归兴千里。清露初下侵宿酒,淡月入疏帘,照探人不寐。
山渐青〔1〕
山无情。水无情。杨柳飞花春雨晴。征衫长短亭〔2〕。拟行行。重行行〔3〕。吟到江南第几程〔4〕。江南山渐青。
【注释】
〔1〕 此词一本有“寓长相思”数字。
〔2〕 长短亭:即长亭、短亭,古时路边供行人休憩、饯别的亭子。大约十里一长亭,五里一短亭。
〔3〕 “拟行行”两句:谓前行不止。《古诗十九首》:“行行重行行。”
〔4〕 “吟到”句:宋张孝祥《鹧鸪天》:“行行又入笙歌里,人在珠帘第几重。”此化用之。
【译文】
山无情,水无情。杨柳飞花絮,雨停天放晴。征衫染征尘,长亭又短亭。 拟行行,重行行。江南路上仍行吟,此是第几程?江南山,渐渐青。
谒金门〔1〕
花半湿。睡起一帘晴色。千里江南真咫尺〔2〕。醉中归梦直〔3〕。 前度兰舟送客〔4〕。双鲤沉沉消息〔5〕。楼外垂杨如此碧。问春来几日。
【注释】
〔1〕 此词一本调作“垂杨碧 寓谒金门”。
〔2〕 “千里”句:化用唐岑参《春梦》“枕上片时春梦中,行尽江南数千里”句意。
〔3〕 直:到,抵达。
〔4〕 兰舟:小船的美称。
〔5〕 双鲤:代指书信。汉代古诗:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”
【译文】
花朵半干半湿,一觉睡起满帘晴色。江南千里远,真如在咫尺。醉中和梦中,把归程直指。 前番小舟送客去,书信沉沉无消息。楼外垂杨这样青翠,问它春来已有几日。
念奴娇
嫩凉生晓,怪得今朝湖上〔1〕,秋风无迹。古寺桂香山色外,肠断幽丛金碧〔2〕。骤雨俄来〔3〕,苍烟不见,苔径孤吟屐。系船高柳,晚蝉嘶破愁寂〔4〕。 且约携酒高歌,与鸥相好〔5〕,分坐渔矶石〔6〕。算只藕花知我意,犹把红芳留客。楼阁空蒙〔7〕,管弦清润,一水盈盈隔〔8〕。不如休去,月悬良夜千尺。
【注释】
〔1〕 怪得:惊怪,怪疑。
〔2〕 幽丛:指桂丛。 金碧:桂花色黄,叶碧绿,故称。
〔3〕 俄:突然,忽然。
〔4〕 “系船”两句:用宋姜夔《惜红衣》句意。
〔5〕 与鸥相好:化用《列子·黄帝》“鸥鹭忘机”典。
〔6〕 渔矶:突出在水边供人垂钓的岩石。
〔7〕 空蒙:空旷迷茫。南朝齐谢朓《观朝雨》:“空蒙如薄雾。”
〔8〕 盈盈:清澈貌。古诗十九首《迢迢牵牛星》:“盈盈一水间,脉脉不得语。”
【译文】
早来生轻凉,难怪今日湖面上,秋风踪迹藏。远山外,古寺桂花阵阵香,金碧一丛丛,幽静断人肠。骤雨一霎来,不见烟苍苍,苔藓路,留下孤吟诗人屐痕一行行。系船高柳下,任晚蝉嘶破愁寂嘶破嗓。 且与鸥鸟相约:携酒高歌,对坐渔矶旁。算来只有荷花知我意,为客人还留下红芳。楼阁缥缈,管弦奏清响,相隔在盈盈的水一方。不如不回去,直到月悬中天,良夜千尺长。
祝英台近〔1〕
竹间棋〔2〕,池上字〔3〕。风日共清美。谁道春深,湘绿涨沙觜〔4〕。更添杨柳无情,恨烟颦雨〔5〕,却不把、扁舟偷系。 去千里。明日知几重山,后朝几重水。对酒相思,争似且留醉〔6〕。奈何琴剑匆匆〔7〕,而今心事,在月夜、杜鹃声里。
【注释】
〔1〕 《词旨》以“恨烟颦雨”入“词眼”。
〔2〕 竹间棋:谓竹间对弈。唐姚合《闲居遣怀》之二:“留僧竹里棋。”
〔3〕 池上字:池边习字,取其洗笔砚便捷。
〔4〕 湘绿:湘水。 沙觜:河口附近的带状沙滩,一端连陆地,一端突出水中。觜,通“嘴”。
〔5〕 颦:皱眉抱怨。
〔6〕 争:通“怎”。
〔7〕 琴剑:古时文人外出随身之物,故多指行役或流落江湖。唐薛能《送马温往河外》:“琴剑事行装,河关出北方。”
【译文】
竹间下棋,池边习字。风光真清美。谁料到春已深,湘水涨碧漫沙嘴。更有杨柳无情绿,烟雨皱眉抱愁恨,却不把小船暗中拴系。 远去千里。谁知道明日几重山,后日几重水?与其对酒苦相思,怎如眼前且留醉!奈何携琴提剑行程太匆匆,而今的心事,都在月夜杜鹃的声声啼鸣里。