史达祖
史达祖(生卒不详),字邦卿,号梅溪。汴(今河南开封)人。寓居临安。开禧间为中书省堂吏,“奉行文字,拟帖撰旨,俱出其手”(叶绍翁《四朝闻见录》戊集)。尝随李壁使金。受韩侘胄北伐失败事株连,黥面流放而卒。词以咏物、咏节序之作为工,多有警句。姜夔为其词作序时评云:“能融情景于一家,会句意于两得。”张炎《词源》评其《东风第一枝》、《绮罗香》诸作“皆全章精粹,所咏了然在目,且不留滞于物”。有《梅溪词》。
绮罗香
春雨〔1〕
做冷欺花,将烟困柳〔2〕,千里偷催春暮〔3〕。尽日冥迷,愁里欲飞还住。惊粉重、蝶宿西园〔4〕,喜泥润、燕归南浦〔5〕。最妨他、佳约风流,钿车不到杜陵路〔6〕。 沉沉江上望极,还被春潮晚急,难寻官渡〔7〕。隐约遥峰,和泪谢娘眉妩〔8〕。临断岸、新绿生时,是落红、带愁流处。记当日、门掩梨花〔9〕,剪灯深夜语〔10〕。
【注释】
〔1〕 清先著、程洪《词洁》评云:“无一字不与题相依,而结尾始出两字,中边皆有。前后两段七字句,于正面尤著到。如意宝珠,玩弄难于释手。”
〔2〕 将:与,共。
〔3〕 “千里”句:唐孟郊《喜雨》:“朝见一片云,暮成千里雨。”
〔4〕 西园:此泛指园林。
〔5〕 南浦:泛指水边。
〔6〕 钿车:嵌饰珠宝的车子。 杜陵:在西安东南,汉宣帝陵墓所在地。又称杜原、乐游原。
〔7〕 春潮晚急:用唐韦应物《滁州西涧》“春潮带雨晚来急”诗意。 官渡:官家设置的渡口。此指官家渡船。
〔8〕 谢娘:泛指歌妓。 眉妩:喻指山峰。《西京杂记》载卓文君“眉色如望远山”,《赵飞燕外传》载赵合德作薄眉,号远山黛。
〔9〕 门掩梨花:宋李重元《忆王孙》:“雨打梨花深闭门。”
〔10〕 “剪灯”句:化用唐李商隐《夜雨寄北》“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”句意。
【译文】
做成寒冷阻花开,带来烟雾困柳絮,千里一片,暗中催促春天去。整日迷茫阴冥冥,愁里想飞还又停。惊诧粉翅重,蝴蝶宿花园;喜见泥土润,燕子归水边。最是妨碍、佳人约会多风流,使香车不到杜陵路口。 极目遥望,江上正沉沉,又赶上春潮晚来湍急,官家渡船难寻觅。远峰隐约见,就像谢娘的双眉带着泪。来到断岸,新绿生长的时候,恰恰是落红漂愁随流水。记得当日,雨打梨花掩重门,曾剪烛共语到夜深。
双双燕〔1〕
过春社了〔2〕,度帘幕中间,去年尘冷。差池欲住〔3〕,试入旧巢相并。还相雕梁藻井〔4〕。又软语、商量不定。飘然快拂花梢,翠尾分开红影〔5〕芳径。芹泥雨润〔6〕。爱贴地争飞,竞夸轻俊。红楼归晚,看足柳昏花暝。应自栖香正稳〔7〕。便忘了、天涯芳信。愁损玉人〔8〕,日日画栏独凭。
【注释】
〔1〕 本词一本题作《咏燕》。《词统》评云:“不写形而写神,不取事而取意,白描高手。”
〔2〕 春社:春天的社日,在立春后第五个戊日,祭祀社神,以祈丰收。燕为候鸟,相传春社时来,秋社时去。
〔3〕 差池:燕翅飞翔时的参差状。《诗·邶风·燕燕》:“燕燕于飞,参池其羽。”
〔4〕 相:细看。 藻井:彩饰的天花板,因其隔饰为井形而称。
〔5〕 红影:指花影。
〔6〕 芹泥:有芹草的水边泥地。唐杜甫《徐步》:“芹泥随燕嘴。”
〔7〕 栖香:此指燕子止息在花树丛中。
〔8〕 玉人:一本作“翠黛双娥”。
【译文】
过了春社,燕子在帘幕间飞出飞进,去年的封尘已清冷。拍着翅膀欲住下,暂入旧巢互相依并。回首端详雕梁藻井,又呢喃细语,商量不定。飘然快飞掠过花梢,翠尾分开花的红影。 花草满幽径。芹泥润水滨。喜爱贴地飞,争夸矫健和轻盈。红楼归来晚,看足了柳色昏暗花幽暝。应是花树丛中睡得沉,便忘了传递天涯来的芳信。害得闺中人日见消瘦,画栏上天天一人独倚凭。
夜行船〔1〕
不剪春衫愁意态。过收灯〔2〕,有些寒在。小雨空帘,无人深巷,已早杏花先卖〔3〕。 白发潘郎宽沈带〔4〕。怕看山、忆他眉黛〔5〕。草色拖裙〔6〕,烟光惹鬓,常记故园挑菜〔7〕。
【注释】
〔1〕 此词一本有题,作“正月十八日闻卖杏花有感”。
〔2〕 收灯:旧时正月十五为灯节,正月十三为上灯,十八为收灯。
〔3〕 “小雨”三句:化用宋陆游《临安春雨初霁》“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花”诗意。
〔4〕 白发潘郎:晋潘岳三十二岁时两鬓已斑白,其《秋兴赋》序云:“余春秋三十有二,始见二毛。” 宽沈带:用沈约自叹腰带日宽典。
〔5〕 眉黛:见作者《绮罗香》词注〔8〕。
〔6〕 “草色”句:五代牛希济《生查子》:“记得绿罗裙,处处怜芳草。”此化用之。
〔7〕 挑菜:挖野菜。农历二月二日俗称挑菜节,仕女出郊拾菜,士民游观。词因时近而及。
【译文】
春衫不剪裁,生出愁意态。收过灯,还有些寒意在。帘外细雨绵绵,巷深无人来,早早地已有杏花提前卖。 白了潘郎发,宽了沈郎带。怕看远山,怕想起她远山一样的眉黛。草色绿罗裙,烟光惹双鬓,常记起那时在故园里挑野菜。
东风第一枝
春雪〔1〕
巧剪兰心,偷粘草甲〔2〕,东风欲障新暖。谩疑碧瓦难留〔3〕,信知暮寒较浅〔4〕。行天入镜〔5〕,做弄出、轻松纤软。料故园、不卷重帘,误了乍来双燕。 青未了、柳回白眼〔6〕。红不断、杏开素面。旧游忆著山阴〔7〕,后盟遂妨上苑〔8〕。寒炉重暖〔9〕,且慢放、春衫针线〔10〕。恐凤靴、挑菜归来〔11〕,万一灞桥相见〔12〕。
【注释】
〔1〕 一本题作“咏春雪”。
〔2〕 剪:一作“沁”,又作“冰”。 草甲:草皮。甲,草木萌生时的外壳或外皮。
〔3〕 谩:同“漫”。 疑:一作“凝”。
〔4〕 信知:确知,实知。 较:一作“轻”。
〔5〕 行天入镜:化用唐韩愈《春雪》“入镜鸾窥沼,行天马渡桥”诗意。
〔6〕 青未了:唐杜甫《望岳》:“齐鲁青未了。”
〔7〕 “旧游”句: 《世说新语·任诞》载王子猷曾于雪夜乘兴访戴安道,兴尽不见戴而返。山阴,今浙江绍兴。
〔8〕 “后盟”句:南朝宋谢惠连《雪赋》云:“梁王不悦,游于兔园,置旨酒,命宾友,召邹生,延枚叟,相如末至,居客之右……”“后盟”即用此事。后,原作“厚”,据他本改。上苑,帝王苑囿。
〔9〕 寒:一作“熏”。 暖:一作“熨”、“熯”。
〔10〕 慢放:一作“放慢”。
〔11〕 恐:一作“怕”。 凤靴:绣有凤凰图案的靴子。多为女子所穿。靴,一作“鞋”。
〔12〕 “万一”句:指灞桥风雪,为古时著名风景之一。
【译文】
巧把兰心剪裁,偷把草皮粘连,阻碍东风不放暖。空凝在碧瓦上难留住,确知道日暮寒意浅。鸾入池,马行天,做弄出种种轻松和纤软。料故园此时重帘垂不卷,耽误乍来的双飞燕。 柳色未绿全,如同回白眼。杏花未红遍,只得呈素脸。忆旧游,曾往山阴去访戴;遇事有耽搁,司马相如最后来到上苑。先把寒炉重熏暖,且放慢、缝春衫的针线。只恐怕穿着凤靴挑菜归来,万一在灞桥下相见。
又
灯夕
酒馆歌云〔1〕,灯街舞绣,笑声喧似箫鼓。太平京国多欢〔2〕,大酺绮罗几处〔3〕。东风不动,照花影、一天春聚。耀翠光、金缕相交,冉冉细吹香雾。 羞醉玉、少年丰度〔4〕。怀艳雪、旧家伴侣〔5〕。闭门明月关心,倚窗小梅索句。吟情欲断,念娇俊、知人无据〔6〕。想袖寒、珠络藏香〔7〕,夜久带愁归去。
【注释】
〔1〕 歌云:指歌声美妙动听。《列子·汤问》:“秦青……抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”
〔2〕 京国:京都,京城。
〔3〕 大酺:盛大的宴饮。《史记·秦始皇本纪》“天下大酺”,张守节《正义》:“天下欢乐大饮酒也。”
〔4〕 醉玉:犹醉玉颓山,形容男子酒后醉倒的风采。《世说新语·容止》:“嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,傀俄若玉山之将崩。” 丰度:优美的举止神态。
〔5〕 艳雪:晶莹的雪。喻人襟怀高洁。 旧家:犹从前。
〔6〕 娇俊:娇美俊俏。指女子。 知人:鉴人。
〔7〕 珠络:一种头饰,即以珠缀成的网络。
【译文】
酒馆里歌声入云,灯街上彩袖起舞,欢声笑语喧闹似箫鼓。京城太平多欢乐,绮罗盛宴一处处。东风未吹到,灯光照花影,恍若满天春。翠绿光闪耀,金缕衣相交,气息冉冉香雾飘。 羞于大醉如颓山,失却少年风度翩翩。怀抱似雪艳,是旧家的伙伴。闭上门,明月关人心;倚窗前,小梅动诗兴。诗情欲断尽:念她长得俊俏,识人眼力却不牢靠;想她衣袖轻寒珠络藏香,夜深归去满怀惆怅。
黄钟喜迁莺
元宵〔1〕
月波凝滴〔2〕。望玉壶天近〔3〕,了无尘隔。翠眼圈花〔4〕,冰丝织练〔5〕,黄道宝光相直〔6〕。自怜诗酒瘦〔7〕,难应接〔8〕、许多春色。最无赖〔9〕,是随香趁烛,曾伴狂客〔10〕。 踪迹。漫记忆。老了杜郎,忍听东风笛〔11〕。柳院灯疏,梅厅雪在,谁与细倾春碧〔12〕。旧情拘未定,犹自学、当年游历。怕万一,误玉人、夜寒帘隙〔13〕。
【注释】
〔1〕 原笺引张炎评云:“不独措词精粹,又且见时节风物之感。”《词旨》以“自怜”三句入“警句”。一本调无“黄钟”两字。
〔2〕 月波:月光。因月色如水而称。 凝:一作“疑”。
〔3〕 玉壶天:指澄澈的夜空。东汉费长房欲学仙,随卖药老翁(实仙人)跳入壶内,但见其中玉堂富丽,酒食齐备,别有洞天。见《后汉书·费长房传》。
〔4〕 “翠眼”句:谓灯眼环拱成各种花形。
〔5〕 “冰丝”句:指月光倾泻,如织白练。
〔6〕 黄道:光道,此指月光。 宝光:指灯光。 直:遇,犹相映。
〔7〕 诗酒瘦:因吟诗、病酒而痩。魏崔浩爱吟咏,一日病起,友人戏曰:“非子病如此,乃子苦吟诗瘦也。”
〔8〕 应接:接受,应付。
〔9〕 无赖:无奈。
〔10〕 狂客:行为狂放不羁的人。
〔11〕 “老了”两句:杜郎,指唐杜牧。其《题元处士高亭》:“何人教我吹长笛,与倚春风弄月明。”词化用之。
〔12〕 春碧:酒名。宋范成大《七夕至叙州登锁江亭》:“我来但醉春碧酒,星桥脉脉向三更。”据宋陆游《道院杂兴》诗自注,该酒本名重碧,后为范成大易名。
〔13〕 玉人:美人。
【译文】
月光如水波聚凝,遥望夜空澄澈明净,无丝毫纤尘。翠绿的灯眼拼成花朵,月光织出白练,灯与月交相辉映。自怜苦吟病酒人消瘦,难应付这无数春色。最无奈的是,跟随香车趁着烛光,曾经伴着狂客。 往日踪迹,空记忆。杜郎已老,怎忍再听东风中吹笛?杨柳院落少灯火,梅花厅堂白雪多,谁能为我细倾一壶春碧?拘牵旧情心不定,还把当年游踪寻觅。怕只怕万一,误使佳人空等,夜间寒气透入帘幕的缝隙。
清商怨〔1〕
春愁远。春梦乱。凤钗一股轻尘满〔2〕。江烟白。江波碧。柳户清明,燕帘寒食。忆忆〔3〕。 莺声晚〔4〕。箫声短。落花不许春拘管〔5〕。新相识。休相失。翠陌吹衣,画桥横笛〔6〕。得得。
【注释】
〔1〕 此词一本调作《钗头凤》,题作“寒食饮绿亭”。按: 《钗头凤》、《清商怨》皆《撷芳词》之异名。
〔2〕 “凤钗”句:写分别后情形。古时女子与情人或丈夫分别,常将其所佩钗分为两股,自己与对方各持一股。凤钗,凤形头钗。唐白居易《长恨歌》:“钗留一股合分钿。”
〔3〕 忆忆:一本作“忆忆忆”。下阕结句同增一字。 按:该调上下两结本自有添两字叠韵与三字叠韵之异。
〔4〕 晚:一作“晓”、“暖”。
〔5〕 拘管:拘牵管束。
〔6〕 桥:一作“楼”。
【译文】
春愁随人远,春梦还零乱。凤钗留一股,轻尘已落满。江烟冉冉白,江波粼粼碧。清明杨柳插门楣,寒食燕飞帘幕里。往事能不忆? 黄莺啼得晚,箫声吹得短。落花本无情,不许春天管。与他新相识,就该不轻离。阡陌翠绿风拂衣,桥梁如画横吹笛,还是休提起。
蝶恋花
二月东风吹客袂。苏小门前〔1〕,杨柳如腰细〔2〕。蝴蝶识人游冶地〔3〕。旧曾来处花开未。 几夜湖山生梦寐。评泊寻芳〔4〕,只怕春寒里〔5〕。今岁清明逢上巳〔6〕。相思先到湔裙水〔7〕。
【注释】
〔1〕 苏小:苏小小,南朝齐时钱塘名妓,墓在西湖。此代指妓女。
〔2〕 如腰细:古诗词常以杨柳喻细腰,此反以细腰喻杨柳。唐温庭筠《苏小小歌》:“吴宫儿女腰如束,家在钱塘小江曲。”
〔3〕 游冶地:游览作乐的地方。
〔4〕 评泊:揣度,思忖。
〔5〕 里:语助词,犹“哩”。
〔6〕 上巳:汉前以三月上旬的巳日为上巳,魏晋后定为三月三日。古人每有修禊、踏青等活动。
〔7〕 湔(jiān)裙:旧俗女子在农历正月元日至月晦到水边洗衣,相传可避灾难。隋杜台卿《玉烛宝典》卷一元日风俗自注:“今世唯晦日临河解除,妇女或湔裙也。”词因上巳风俗而及湔裙。湔,洗涤。
【译文】
二月春风吹,轻轻拂客衣。苏小门前柳,也如人腰细。蝴蝶认得游乐地。旧时常去处,可知花开未? 梦中几夜见湖山,思忖去寻芳,只是怕春寒。今年清明连上巳,相思先到浣裙的水边。
玉楼春
社前一日〔1〕
游人等得春晴也〔2〕。处处旗亭闲系马〔3〕。雨前红杏尚娉婷〔4〕,风里残梅无顾藉〔5〕。 忌拈针指还逢社〔6〕。斗草赢多裙欲卸〔7〕。明朝新燕定归来〔8〕,叮嘱重帘休放下。
【注释】
〔1〕 社:此指春社。见作者《双双燕》词注〔2〕。
〔2〕 等得:等到。
〔3〕 旗亭:酒楼,因其悬旗为招牌而称。
〔4〕 娉婷:形容姿态美好。
〔5〕 “风里”句:此句与上句互文见义。顾藉,顾念,顾惜。
〔6〕 “忌拈”句:旧俗有正月忌动针线的说法。
〔7〕 斗草:古时一种比赛所得花草多寡的游戏。
〔8〕 “明朝”句:相传燕于春社日归来。
【译文】
游人终于等到春日放晴,到处可见坐骑系在旗亭。春雨来前,枝头红杏还艳丽娇好,如今却没了精神;风中的残梅也已黯然消魂。 每逢春社到,忌讳拈针线。斗百草,赢得欢,身暖欲脱罗裙衫。明天新燕定会飞还,千叮嘱万叮咛,不要放下重帘。
青玉案
蕙花老尽离骚句〔1〕。绿染遍、江头树。日暝酒消听骤雨〔2〕。青榆钱小〔3〕,碧苔钱古〔4〕。难买东君住〔5〕。 官河不碍遗鞭路〔6〕。被芳草、将愁去。多定红楼帘影暮〔7〕。兰灯初上〔8〕,夜香初炷〔9〕。犹自听鹦鹉。
【注释】
〔1〕 “蕙花”句:战国楚屈原《离骚》:“余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩……虽萎绝其亦何伤兮,哀群芳之芜秽。”词用其意。蕙,蕙兰,暮春开花。
〔2〕 日暝:日暮。
〔3〕 青榆钱小:榆树先叶而生荚,连缀成串,似铜钱而较小。
〔4〕 碧苔钱古:苔点圆,如钱,而色深,故言古。南朝梁刘孝威《怨诗》:“丹庭斜草径,素壁点苔钱。”
〔5〕 东君:春神。
〔6〕 官河:由官府开通的河道。 遗鞭:前秦苻坚南侵,自恃兵多,扬言投鞭可断江流。见《晋书·苻坚载记下》。
〔7〕 多定:大多数,多半。
〔8〕 兰灯:本谓点燃兰膏之灯,后用作灯的美称。
〔9〕 炷:点燃。
【译文】
蕙花枯老,就像《离骚》中的诗句。绿色已染遍江头树。酒醒日已暮,且听骤雨打茅屋。榆钱青青小,苔钱碧又古,还是难买春光住。 投鞭断不了官河的水路。路边芳草纷披,带了离愁远去。红楼上多半垂帘日色暮。华灯初上,夜香刚点燃,那人还在独自听鹦鹉。