绝妙好词译注
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

张镃

张镃(1153—?),初字时可,因慕郭功甫,改字功甫,号约斋。成纪(今甘肃天水)人。张俊曾孙。居临安,卜居南湖。隆兴二年(1164),为大理司直。嘉定四年(1211)被除名象州编管,是年后卒。善画,工诗,能词。有《梅品》、《桂隐百果》、《诗学规范》、《南湖集》等。词集名《玉照堂词钞》,或作《南湖诗馀》。

念奴娇
宜雨亭咏千叶海棠〔1〕

绿云影里,把明霞、织就千里文绣〔2〕。紫腻红娇,扶不起、好是未开时候。半怯春寒,半便晴色,养得胭脂透。小亭人静,嫩莺啼破春昼。 犹记携手芳阴〔3〕,一枝斜戴,娇艳波双秀〔4〕。小语轻怜花总见,争得似花长久〔5〕。醉浅休归,夜深同睡,明日还相守。免教春去,断肠空叹诗瘦〔6〕

【注释】

〔1〕 宜雨亭:据《武林旧事》,为作者南湖居处亭名,有海棠二十株,是其“桂隐百果”之一。

〔2〕 文绣:刺绣。或指刺绣出的华美丝织品、衣物等。

〔3〕 芳阴:花阴。

〔4〕 波:流转的目光。代指眼。

〔5〕 争:通“怎”。

〔6〕 诗瘦:为做诗而瘦。唐李白《戏赠杜甫》:“借问别来太瘦生,总为从前作诗苦。”

【译文】

绿云影里裁出一片明霞,织成这千里长的锦绣。紫色腻,红色羞,扶不起,好像还是未开的时候。一面怯春寒,一面就着晴色,将花养得胭脂一般透。亭子小,人声静,乳莺儿叫破了春昼。

还记得当时花影下曾携手,她斜戴一枝海棠花,双目娇艳含俊秀。语气柔软怜爱轻,花总看得见,又怎能像花一样长久?浅醉不要说归去,夜深且伴花儿睡,明日里还可相厮守。免得春归花飞后,空叹断肠为作诗瘦。

昭君怨
园池夜泛

月在碧虚中住〔1〕。人向乱荷中去。花气杂风凉。满船香。 云被歌声摇动。酒被诗情掇送〔2〕。醉里卧花心。拥红衾〔3〕

【注释】

〔1〕 碧虚:青天,碧空。因天色碧而虚。南朝梁吴均《咏云》:“飘飘上碧虚,蔼蔼隐青林。”

〔2〕 掇送:打发。

〔3〕 红衾:红被子。喻指荷花。

【译文】

月儿高高挂在天上,人向乱荷影里荡桨。凉风吹来花气,满船都是清香。 天上的云被歌声摇动,酣美的酒把诗情催送。醉了卧在荷叶丛中,且把红花作被相拥。