绝妙好词译注
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

岳珂

岳珂(1183—?),字肃之,号亦斋、东几,晚号倦翁。汤阴(今属河南)人。岳飞孙。宝庆时官至户部侍郎、淮东总领兼制置使。淳祐元年(1241)后卒。有《金陀粹编》、《愧郯录》、《桯史》、《玉楮集》等。

满江红

小院深深,悄镇日、阴晴无据〔1〕。春未足、闺愁难寄,琴心谁与〔2〕。曲径穿花寻蛱蝶〔3〕,虚阑傍日教鹦鹉。笑十三、杨柳女儿腰〔4〕,东风舞。 云外月,风前絮。情与恨,长如许。想绮窗今夜,与谁凝伫〔5〕。洛浦梦回留珮客〔6〕,秦楼声断吹箫侣〔7〕。正黄昏、时候杏花寒,廉纤雨〔8〕

【注释】

〔1〕 镇日:犹整日。

〔2〕 琴心:琴声中表达的情意。《史记·司马相如列传》载卓文君新寡,相如“以琴心挑之”。

〔3〕蛱蝶:即蝴蝶。

〔4〕 “笑十三”句:言杨柳如十三岁少女的腰肢那样细软柔弱。

〔5〕 凝伫:凝望伫立。

〔6〕 “洛浦”句: 《韩诗外传》载,郑交甫在汉皋台下,遇二神女,“与言曰:‘愿请子之珮’,二女与交甫,交甫受而怀之,超然而去,十步循探之,即亡矣,回顾二女,亦即亡矣。”洛浦,洛水之滨,相传曹植于此遇洛神宓妃。此当合两事而用之。

〔7〕 “秦楼”句:相传春秋时,萧史善吹箫,作凤鸣。秦穆公女弄玉喜之,遂嫁萧史,穆公为造凤台以居,一夕二人吹箫引凤,共飞升仙去。见《列仙传》。

〔8〕 廉纤:细微。

【译文】

小院深深整日寂静,天阴天晴全无凭据。春意还没有充足,春闺愁绪寄往何处?琴心又可向谁倾诉?小路弯弯曲曲,寻蝴蝶穿梭在花丛间。天色近午倚栏杆,且教鹦鹉学人言。笑杨柳,细如十三岁的女孩腰,在风中亭亭袅袅。 云外月色暗,风前柳絮乱。情和恨,常常是这般。想今夜倚绮窗,与谁一起凝望。洛浦留珮客的梦已醒,秦楼吹箫人的声也断。正是黄昏时候,杏花清寒,细雨绵绵。

生查子

芙蓉清夜游〔1〕,杨柳黄昏约〔2〕。小院碧苔深,润透双鸳薄〔3〕。 暖玉惯春娇,簌簌花钿落〔4〕。缺月故窥人,影转阑干角。

【注释】

〔1〕 芙蓉:似指芙蓉园。汉代洛阳、隋唐长安,均有芙蓉园。此或泛指某处一花园。

〔2〕 “杨柳”句:化用宋欧阳修《生查子》:“月上柳梢头,人约黄昏后。”

〔3〕 双鸳:指绣有鸳鸯图案的鞋子。也泛指鞋,因其左右相对成双。

〔4〕 花钿:金翠珠宝制成的花形首饰。

【译文】

在清朗的夜色中去芙蓉园一游,与他在黄昏时的柳树下相约。小院长满深深的碧苔,湿透了薄薄的鸳鸯绣鞋。 温柔如玉的身肢习惯了春的娇媚,头上的花钿簌簌往下落。弯弯的月儿像是故意窥探人事,悄悄地把影子转向栏杆一角。