聊斋志异(部编版语文教材配套阅读名著书系)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第7章 王六郎

许姓,家淄之北郭[1],业渔。每夜携酒河上,饮且渔。饮则酹地[2],祝云:“河中溺鬼得饮。”以为常。他人渔,迄无所获,而许独满筐。

一夕,方独酌,有少年来,徘徊其侧。让之饮,慨与同酌。既而终夜不获一鱼,意颇失。少年起曰:“请于下流[3]为君驱之。”遂飘然去。少间,复返,曰:“鱼大至矣。”果闻唼呷[4]有声。举网而得数头,皆盈尺。喜极,申谢。欲归,赠以鱼,不受,曰:“屡叨佳酝[5],区区何足云报。如不弃,要当以为常耳。”许曰:“方共一夕,何言屡也?如肯永顾,诚所甚愿,但愧无以为情。”询其姓字,曰:“姓王,无字,相见可呼王六郎。”遂别。明日,许货鱼,益沽酒[6]。晚至河干,少年已先在,遂与欢饮。饮数杯,辄为许驱鱼。

如是半载,忽告许曰:“拜识清扬[7],情逾骨肉。然相别有日矣。”语甚凄楚。惊问之。欲言而止者再,乃曰:“情好如吾两人,言之或勿讶耶?今将别,无妨明告:我实鬼也。素嗜酒,沉醉溺死,数年于此矣。前君之获鱼,独胜于他人者,皆仆之暗驱,以报酹奠耳。明日业满,当有代者,将往投生。相聚只今夕,故不能无感。”许初闻甚骇,然亲狎[8]既久,不复恐怖,因亦欷歔[9],酌而言曰:“六郎饮此,勿戚也。相见遽违,良足悲恻;然业满劫脱,正宜相贺,悲乃不伦[10]。”遂与畅饮。因问:“代者何人?”曰:“兄于河畔视之,亭午有女子渡河而溺者,是也。”听村鸡既唱,洒涕而别。

明日,敬伺[11]河边,以觇[12]其异。果有妇人抱婴儿来,及河而堕。儿抛岸上,扬手掷足而啼。妇沉浮者屡矣,忽淋淋攀岸以出,藉地少息,抱儿径去。当妇溺时,意良不忍,思欲奔救;转念是所以代六郎者,故止不救。及妇自出,疑其言不验。抵暮,渔旧处,少年复至,曰:“今又聚首,且不言别矣。”问其故。曰:“女子已相代矣,仆怜其抱中儿,代弟一人,遂残二命,故舍之。更代不知何期。或吾两人之缘未尽耶?”许感叹曰:“此仁人之心,可以通上帝矣。”由此相聚如初。

数日,又来告别。许疑其复有代者。曰:“非也。前一念恻隐[13],果达帝天。今授为招远县邬镇土地,来朝赴任。倘不忘故交,当一往探,勿惮修阻[14]。”许贺曰:“君正直为神,甚慰人心。但人神路隔,即不惮修阻,将复如何?”少年曰:“但往,勿虑。”再三叮咛而去。

许归,即欲治装东下。妻笑曰:“此去数百里,即有其地,恐土偶不可以共语。”许不听,竟抵招远。问之居人,果有邬镇。寻至其处,息肩逆旅[15],问祠所在。主人惊曰:“得无客姓为许?”许曰:“然。何见知?”又曰:“得勿客邑为淄?”曰:“然。何见知?”主人不答,遽出。俄而丈夫抱子,媳女窥门,杂沓而来,环如墙堵。许益惊。众乃告曰:“数夜前,梦神言:‘淄川许友当即来,可助以资斧[16]。’祗候[17]已久。”许亦异之,乃往祭于祠而祝曰:“别君后,寤寐不去心,远践曩[18]约。又蒙梦示居人,感篆[19]中怀。愧无腆物[20],仅有卮[21]酒;如不弃,当如河上之饮。”祝毕,焚钱纸。俄见风起座后,旋转移时始散。夜梦少年来,衣冠楚楚,大异平时,谢曰:“远劳顾问[22],喜泪交并。但任微职,不便会面,咫尺河山,甚怆于怀。居人薄有所赠,聊酬夙好[23]。归如有期,尚当走送。”居数日,许欲归,众留殷恳,朝请暮邀,日更数主。许坚辞欲行。众乃折柬抱襆[24],争来致赆[25],不终朝,馈遗盈橐[26]。苍头稚子毕集,祖送[27]出村。欻有羊角风[28]起,随行十余里。许再拜曰:“六郎珍重!勿劳远涉。君心仁爱,自能造福一方,无庸故人嘱也。”风盘旋久之乃去。村人亦嗟讶而返。

许归,家稍裕,遂不复渔。后见招远人问之,其灵应如响云。或言即章丘石坑庄。未知孰是。

异史氏曰:“置身青云,无忘贫贱,此其所以神也。今日车中贵介,宁复识戴笠人[29]哉?余乡有林下者[30],家綦[31]贫。有童稚交,任肥秩[32],计投之必相周顾。竭力办装,奔涉千里,殊失所望。泻囊货骑[33],始得归。其族弟甚谐,作‘月令’嘲之云:‘是月也,哥哥至,貂帽解,伞盖不张,马化为驴,靴始收声。’念此可为一笑。”

注释:

[1]淄:淄川,今山东淄博。郭:外城,此指城郊。

[2]酹(lèi)地:把酒洒在地上祭祀。

[3]下流:河水下游。

[4]唼呷(shà xiā):形容鱼群吞食的声音。

[5]酝:酒。

[6]益:多,增加。沽酒:买酒。

[7]清扬:眉目清秀而有风采。

[8]狎:亲昵。

[9]欷歔(xī xū):叹息、抽咽之声。

[10]不伦:不合情理。

[11]伺:等待。

[12]觇(chān):窥视。

[13]恻隐:怜悯同情之心。

[14]惮(dàn):怕。修阻:谓路途遥远。

[15]息肩:放下肩上的担子休息。逆旅:客舍,旅店。

[16]资斧:路费。

[17]祗候:恭候。祗:恭敬。

[18]曩(nǎng):从前,过去的。

[19]篆:铭刻。

[20]腆(tiǎn)物:厚礼。

[21]卮(zhī):古代盛酒器。

[22]顾问:亲临看望。

[23]夙好:旧交。

[24]折柬抱襆:拿着礼帖,抱着礼品。柬,通“简”。襆:包袱。

[25]赆(jìn):以财物赠行者。

[26]橐(tuó):口袋。

[27]祖送:饯行送别。祖:祭路神。

[28]欻(xū):忽然。羊角风:旋风。

[29]戴笠人:头戴斗笠之人,指贫贱时相交的故友。

[30]林下者:乡居不仕之人,此处借指乡绅。

[31]綦(qí):很,非常。

[32]肥秩:肥缺。秩:俸禄,也指官职,品位。

[33]泻囊货骑:倾尽钱囊,卖掉坐骑。