第四节 关于相互结构研究的一些思考
当前关于相互结构研究的热点当数类型学研究。相互结构的类型学研究打破了部分学派以英语作为研究对象的局限,近年来在国外取得了丰硕的研究成果,加深了我们对相互义和相互结构的认识,也为我们研究语言的共性和个性提供了更进一步的基础。
国外关于相互结构的研究视角广泛,研究也较为深入,但是存在的一个问题是未对相互结构做出清晰的界定,特别是在以英语为对象的研究中,好像含有“each other”或者“one another”的结构就可以算作相互结构而不管其中的“each other”或者“one another”是否表达相互义。
国内语言学家也较早地注意到相互关系在语言中的表达形式,而且越来越多的汉语研究者也已对此语言现象有所关注。汉语相互结构的研究到目前为止,已发现了不少语言事实,也有一定的理论探讨,在相互动词配价研究方面的成果尤为突出,但与西方当前开展得如火如荼的相互结构类型学研究相比,汉语中的相关研究还是相对薄弱的。直到现在,还没有关于汉语相互性结构的系统研究。出现这一情况的原因可能是,相互义作为一个语义范畴,边界具有模糊性,当前学者对相互义还没有形成一个统一的认识,而且相互范畴相对于其他语法语义范畴出现的频率偏低。相互义的研究还停留在初始阶段,所以还有很多问题亟待解决,不论是从广度上来说,还是从深度上来说,都有待进一步的发展。当前研究的不足主要表现在六个方面。
(1)综观历来的研究,一个明显的不足就是对相互义的界定不够清晰,由于研究目的和研究方法的不同,各学者对相互义的界定各持己见,没有形成统一的标准,所采用的名称和所指不一。到底何为相互义,其与邻近语义范畴伴随义、共同义有哪些区别和联系都有待深入研究。
(2)有学者意识到相互动词内部存在不同的小类,却没有进一步展开具体讨论。相互义是一种单一的类型,还是有多种类型?
(3)研究多集中在相互动词的配价领域,对相互义的其他表义形式,如句式相互结构等的研究鲜有涉及,而且多为共时层面的研究。
(4)现有研究多集中在相互结构的句法、语义层面的分析,在语用层面的表现如何?
(5)现有的研究成果多分散在论文中,对相互义的主要表现手段没有进行系统研究,分析和解释不够深入。相互义的表达在人类语言中具有普遍性,但各种语言表现相互义的手段有同有异,汉语相互义的表达与其他语言的共性表现在哪里,特性又有哪些?
(6)各种相互义表义形式是否会产生相互制约的关系?它们的共现和互斥情况如何?
国外关于相互结构的研究,起步比国内研究早,涉及的研究范围也比国内研究更为宽泛,研究内容更为深入。既然国内学者也开始对这个问题有所关注,接下来的任务就是如何结合汉语事实,借鉴国内外已有的研究成果,把此问题的研究推向深入。有鉴于此,本书将针对汉语相互结构研究中的以上薄弱环节,进行考察和分析。
第三章到第六章为本书的主体部分,第三章到第五章分别从句法、语义、语用层面考察隐性相互词汇结构、显性相互词汇结构和句式相互结构的具体表现形式;第六章考察各种相互义编码方式的同现和互斥情况。本书尝试对汉语相互义的表义结构做一个较为系统的考察,但由于相互现象的复杂性,本研究也只是关于相互结构研究的一个起点。在进入主体部分以前,我们还有必要对几个与“相互”有关的概念进行区分。