孟 子
《孟子》是战国时代的思想家孟轲(前372?—前289)和他的学生万章等共同编著的一部书。孟子哲学思想的核心是“性善”论,政治思想的核心是“仁政”。《孟子》是儒家的经典之一,《汉书·艺文志》著录十一篇,现存七篇。
孟子为人性格刚烈,敢于大胆揭露社会的矛盾,文章高屋建瓴,锐气逼人,语言酣畅,感情强烈,具有滔滔雄辩的论战性。
有为神农之言者许行章(滕文公上)
有为神农之言者许行[1],自楚之滕,踵门而告文公曰[2]:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓[3]。”文公与之处[4]。其徒数十人,皆衣褐[5],捆屦织席以为食[6]。
陈良之徒陈相[7],与其弟辛,负耒耜而自宋之滕[8],曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉[9]。陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然[10],未闻道也。贤者与民并耕而食,饔飧而治[11]。今也,滕有仓廪府库,则是厉民而以自养也[12],恶得贤[13]!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎[14]?”曰:“然。”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。”“许子冠乎[15]?”曰:“冠。”曰:“奚冠[16]?”曰:“冠素[17]。”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕[18]。”曰:“许子以釜甑爨、以铁耕乎[19]?”曰:“然。”“自为之与?”曰:“否,以粟易之。”
“以粟易械器者[20],不为厉陶冶[21];陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之[22]?何为纷纷然与百工交易[23]?何许子之不惮烦[24]?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。”“然则治天下,独可耕且为与[25]?有大人之事,有小人之事[26]。且一人之身而百工之所为备[27],如必自为而后用之,是率天下而路也[28]。故曰:或劳心,或劳力。劳心者治人,劳力者治于人[29];治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也[30]。
“当尧之时,天下犹未平[31]。洪水横流[32],泛滥于天下。草木畅茂[33],禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人[34]。兽蹄鸟迹之道,交于中国[35]。尧独忧之,举舜而敷治焉[36]。舜使益掌火,益烈山泽而焚之[37],禽兽逃匿。禹疏九河,瀹济漯,而注诸海[38];决汝汉,排淮泗,而注之江[39];然后中国可得而食也[40]。当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎[41]?
“后稷教民稼穑,树艺五谷[42],五谷熟而民人育[43]。人之有道也,饱食暖衣,逸居而无教,则近于禽兽[44]。圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦[45]:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信[46]。放勋曰[47]:‘劳之来之[48],匡之直之[49],辅之翼之[50],使自得之[51],又从而振德之[52]。’圣人之忧民如此,而暇耕乎?
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧[53]。夫以百亩之不易为己忧者,农夫也[54]。分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。是故以天下与人易,为天下得人难[55]。孔子曰[56]:‘大哉,尧之为君[57]!惟天为大,惟尧则之[58],荡荡乎,民无能名焉[59]!君哉,舜也[60]!巍巍乎,有天下而不与焉[61]!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳[62]!
“吾闻用夏变夷者,未闻变于夷者也[63]。陈良,楚产也[64],悦周公、仲尼之道[65],北学于中国[66];北方之学者,未能或之先也[67],彼所谓豪杰之士也。子之兄弟,事之数十年[68],师死而遂倍之[69]。昔者,孔子没[70],三年之外,门人治任将归[71],入揖于子贡[72],相向而哭,皆失声[73],然后归。子贡反,筑室于场[74],独居三年,然后归。他日,子夏、子张、子游[75],以有若似圣人,欲以所事孔子事之[76],强曾子[77]。曾子曰:‘不可,江汉以濯之[78],秋阳以暴之[79],皜皜乎不可尚已[80]。’今也,南蛮舌之人[81],非先王之道;子倍子之师而学之,亦异于曾子矣。吾闻‘出于幽谷,迁于乔木’者[82],未闻下乔木而入于幽谷者。《鲁颂》曰:‘戎狄是膺,荆、舒是惩’[83]。周公方且膺之[84],子是之学[85],亦为不善变矣[86]。”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪[87];虽使五尺之童适市[88],莫之或欺[89]。布帛长短同,则贾相若[90];麻缕丝絮轻重同[91],则贾相若;五谷多寡同,则贾相若;屦大小同,则贾相若[92]。”
曰:“夫物之不齐,物之情也[93]。或相倍蓰,或相什百[94],或相千万。子比而同之[95],是乱天下也。巨屦小屦同贾[96],人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也[97],恶能治国家!”
[1]为:治学问,犹今之研究。神农:传说中的上古帝王,他发明了农业。神农之言指农家学派的学说。农家把本派学说托为神农之言以自重。许行:当时农家一位学者,即后文之许子。[2]踵:至,走到。文公:滕文公,名宏,是当时一个小国滕国的国君。[3]廛(chán缠):古代一夫所居之地。氓(ménɡ萌):这里指他乡来归之民。[4]与之处:给许行一个住所。[5]褐(hè贺):粗麻布衣。衣褐指穿着粗麻布衣。[6]捆:编制。屦(jù具):草鞋,麻鞋。以为食:以之为生。[7]陈良:当时的一位儒家学者。徒:门徒,学生。[8]耒(lěi垒)耜(sì似):古代的翻土的农具,耒为其柄,耜为其铧。[9]其学:指陈相原来信奉的儒学。学焉:向许行学习。[10]虽然:虽然如此。[11]贤者:此指贤君。并耕:一同从事耕作。饔(yōnɡ庸):早饭,此指做早饭。飧(sūn孙):晚饭,此指做晚饭。“饔飧而治”指一面自己做饭,一面治理国家。[12]廪(lǐn凛):米仓。府库:指国家收藏财物的地方。厉民:害民。[13]恶(wū乌)得:怎么能算是,怎能称得是。[14]必:一定。粟:这里代指粮食。[15]冠(ɡuàn贯):动词,戴帽子。[16]奚冠:戴什么帽子。“奚”是何、什么之义。[17]素:白色的生绢。这里指白绢做的帽子。冠素是说戴白绢做的帽子。[18]害于耕:妨害耕种。[19]釜(fǔ斧):金属制成的锅。甑(zènɡ赠):陶器,用来蒸食物的炊具。爨(cuàn窜):烧饭。铁:指铁制的农具。[20]械器:指上面提到的釜甑和铁制农具。[21]陶冶:这里指制陶器和制铁器的工匠。下文“许子何不为陶冶”的“陶冶”指烧陶冶铁的工作。[22]舍:止,禁止,引申为不肯。取诸:取之于。宫中:指家中。这句是说不肯都取用之于自己家中。[23]纷纷然:忙碌的样子。百工:指从事各种手工生产的工匠。[24]惮(dàn旦):怕。不惮烦,不怕麻烦。[25]“然则”以下两句是说然而治理天下的事,难道就可以一面耕种一面从事吗?[26]大人:指统治者。小人:指劳动者。[27]百工之所为:百工所制作的各种生活用品。备:具备。这句是说况且一个人的生活,百工所制作的各种械器都要具备才行。[28]自为而用之:自己制作的而后才用它。是:这,这是。率:引导。路:奔走于路。以上二句是说如果什么用具都一定要自己制作的才能用,这简直是引导天下人成天奔走于路,不得休息。[29]治:统治,治理。治于:被统治,被治理。[30]食(sì嗣)人:养活别人。食于人:受别人供养。通义:普遍的道理。这一小节暴露了孟子的剥削阶级思想意识。[31]尧:传说中的古代圣贤的君主。未平:未安定,未平定。[32]横流:水不循河道乱流。[33]畅茂:茂盛。[34]登:成熟。[35]交:交错。中国:指中原地区,与后世国家概念的中国不同。[36]舜:传说中的古代继尧而治天下的圣君。敷(fū夫)治:即分治。一说“敷”是遍之义。[37]益:传说中的舜臣。掌:职掌,掌管。烈:动词,燃火而烧。[38]瀹(yuè月):疏导。济:水名,源自河南省济源市西王屋山,流经山东省入海。后下游河道为黄河所夺。漯(tà踏):水名,古时曾是黄河支流,流经河南、山东入海,后湮没。注诸海:使济水、漯水注入海。注诸,注之于。[39]决:排除河道阻塞。汝:水名,在今河南省,流入淮河。汉:水名,源于陕西省,流经湖北省入长江。排:在这里与瀹、决义近。淮:水名,发源于河南省,流经安徽、江苏两省,是我国重要水道之一。泗(sì四):水名,古泗水源于山东省,经江苏省注入淮水。注于江:使汝、汉、淮、泗注入长江。其实这四条河只有汉水入江,其他三水不入江。后世释此几句,有人认为淮河涨水时可入巢湖,巢湖与长江有水相连,故可说注于江。也有人认为可能是孟子误记。[40]可得而食:犹言可得耕种而获食。[41]得乎:能吗,行吗。[42]后稷:传说中尧之臣,主管农事。据说是周的始祖。稼穑(sè瑟):种植叫稼,收获叫穑,这里泛指农业生产。树艺:种植。[43]育:生育繁衍。[44]饱食暖衣:犹言吃饱穿暖。逸居:居住安逸。教:教化,教育。[45]有:通“又”。有忧之,又担忧这种情况。契(xiè谢):传说中的尧之臣,是商之始祖,主管教化。司徒:职掌教化之官。人伦:由统治阶级所规定的人与人之间的关系。下文五句是它的具体内容。[46]亲:亲爱。义:礼义。别:内外之别。叙:同“序”,次序。信:诚信,信用。[47]放勋:尧之名。曰:或言是“日”字之误,如作“日”,则是每日、日日之义。[48]劳:慰问,慰劳。来(lài赖):招抚。之:指人民。[49]匡、直:都是匡正、纠正之意。[50]辅、翼:都是辅助、帮助之意。[51]使自得之:使人民都能自由发展其从善之性。[52]振:同“赈”,救济。德:施恩德。[53]皋陶(yáo姚):传说中的舜之臣,掌管刑法。[54]易:治。这句是说因为百亩之地种得不好而自己忧虑的,那是农夫。[55]得人:指得到治理天下的贤人。[56]“孔子曰”以下几句见《论语·泰伯》篇。[57]大:伟大。这句犹言尧作为君主真伟大啊。[58]则之:指把天作为效法之准则。以上二句是说只有天是伟大的,也只有尧能效法天。[59]荡荡:辽阔旷远貌。无能名:无法用语言来赞美形容。[60]君:指符合为君之道的贤君。“君哉,舜也”,犹言舜真是贤明的君主啊。[61]巍巍:崇高貌。与(yù预):参与,干预。不与,不相干。有天下而不与,是说舜为天下之君,却又好像与天下不相干。实际是说舜虽有天下,但不以天下为自己谋私利。[62]亦不用于耕:只不过是不能用心于耕种。[63]夏:指当时中原各国。变:改变。夷:指当时中原之外的各部族和国家。比起中原各国,夷较为落后。变于夷,被夷所改变。[64]楚产:犹言出生于楚国。[65]周公:西周初年政治家,姓姬名旦,周武王姬发之弟,是儒家尊奉的圣人。道:这里指儒家的学说。[66]北学:到北方(指中原)学习。[67]未能:不能。或:有人。先:超越,走在前头。这两句是说中原地区的学者没有人能超过陈良。[68]事之:跟从陈良,以陈良为师之意。[69]倍:同“背”,背叛。[70]没:通“殁(mò末)”,死亡。[71]三年:古人死了要守孝三年。三年之外,三年之后。任:担子。这里指行装。治任,犹言整理行李。归:指孔子学生各自归家。[72]入:指去子贡处。揖(yī一):拱手行礼。子贡:孔子弟子,姓端木名赐,字子贡。[73]相向:相对。失声:因悲痛已极,因而泣不成声。[74]反:同“返”,指返回孔子墓地。筑室:建一间小屋。场:坟前的场地。古人亲死之后,子要在墓旁筑室守墓,以尽哀思。[75]子夏:孔子弟子,姓卜名商,字子夏。子张:孔子弟子,复姓颛(zhuān专)孙,名师,字子张。子游:孔子弟子,姓言名偃,字子游。[76]有若:孔子弟子,姓有名若,字子有。似圣人:指有若长得像孔子。另一说认为指有若言语似孔子。欲以所事孔子事之:(子夏等)打算像师事孔子那样师事有若。[77]强曾子:勉强曾子同意。曾子,孔子弟子,姓曾名参(shēn森),字子舆,曾子是对他的尊称。[78]濯(zhuó浊):洗。[79]秋阳:秋天的太阳。周历秋天的七、八月正为夏历夏天的五、六月。暴(pù):同“曝(pù)”,晒。[80]皜(hào号)皜:即皓皓,洁白光明貌。“皜”是“皓”的异体字。一说皜皜指天。尚:同“上”。一说是超越。以上三句是说孔子的道德之高,犹如江汉可以洗濯万物,夏阳可以普照大地,像天那样高不可攀。[81]南蛮:这里指许行。许行是楚人,所以被讥称为南蛮。(jué决):鸟名,即伯劳鸟。舌比喻许行说南方话很难懂。[82]幽谷:深谷。乔木:高大的树木。这两句诗出于《诗经·小雅·伐木》篇。孟子借来比喻人要向高处走。下文“下乔木而入于幽谷”则是比喻陈相从高尚转入下流。[83]戎狄:指当时西方和北方的部族。膺(yīnɡ英):打击。荆:楚国又称荆国。舒:当时南方的一个小国。惩:惩罚,惩戒。这两句诗出于《诗经·鲁颂·(bì必)宫》篇。[84]方:副词,正,表时间。[85]是:此,这,代词,这里指戎狄荆舒。学:学习。“是之学”犹言学习戎狄荆舒。许行是荆(楚)人,所以孟子这样指责陈相。[86]亦为不善变矣:也正是不会应变了。意指陈相越变越坏。[87]贾:同“价”。市贾不贰,市场上物价是统一的。伪:欺骗,作伪。[88]五尺之童:指儿童,古代尺较现在的小。适:往,去。[89]莫:没有人。之:指五尺之童。或:语气词。莫之或欺,犹莫之欺,没有人欺骗他。[90]相若:相等。[91]麻缕丝絮:麻线丝绵。[92]从“从许子之道”至此一段是陈相说的话。[93]物之不齐:指物品品质不同。情:自然的情形。[94]蓰(xǐ喜):五倍。或相倍蓰,意谓有的物品之间的价值是一和五之比。什:十。什百,十和百之比。[95]比:并列。比而同之,言把它们平列且等同划一。[96]巨屦:指粗制的鞋。小屦:指精制的鞋。[97]相率:相循,指互相学习标榜。
齐人有一妻一妾章(离娄下)
齐人有一妻一妾而处室者[1],其良人出,则必餍酒肉而后反[2]。其妻问所与饮食者,则尽富贵也[3]。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也;而未尝有显者来[4]。吾将良人之所之也[5]。”
蚤起[6],施从良人之所之[7],遍国中无与立谈者[8]。卒之东郭墦间[9],之祭者,乞其余[10];不足,又顾而之他[11]:此其为餍足之道也[12]。
其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也。今若此[13]。”与其妾讪其良人[14],而相泣于中庭[15],而良人未之知也,施施从外来[16],骄其妻妾[17]。
由君子观之,则人之所以求富贵利达者[18],其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣[19]。
[1]处:居住。处室指住在一起。[2]良人:古时妻子称丈夫为良人。餍(yàn厌):吃饱。反:同“返”,回家。[3]富贵:富贵的人。[4]尝:曾经。显者:有权势地位的人。[5](jiàn建):窥视,偷看。[6]蚤:同“早”。[7]施(yí夷):通“迤”,斜行。施从,指从侧面跟从着。所之:所往之处。[8]国中:这里指城中。立谈者:站着谈话的人。这句是说走遍了全城,没有一个站着与她丈夫谈话的人。[9]卒:最后,终。东郭:指东城外。郭本是外城。墦(fán烦):坟墓。[10]之祭者:走到祭祀的人前。乞其余:乞讨人家祭祀后剩下的东西。[11]顾:四处张望。[12]这句说,这就是他饭饱酒足的方法。[13]今若此:现在竟然像这样。[14]讪(shàn善):嘲骂。[15]中庭:厅堂之中。[16]施(shī尸)施:喜悦自得貌。[17]骄其妻妾:对他的妻妾表现出骄傲的样子。[18]富贵利达:犹今言升官发财。[19]几希:很少。
鱼我所欲也章(告子上)
孟子曰:“鱼,我所欲也;熊掌[1],亦我所欲也;二者不可得兼[2],舍鱼而取熊掌者也[3]。生,亦我所欲也,义,亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也[4];死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也[5]。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也[6]?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?由是则生[7],而有不用也;由是则可以辟患,而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也[8],人皆有之,贤者能勿丧耳[9]。一箪食[10],一豆羹[11],得之则生,弗得则死;嘑尔而与之[12],行道之人弗受,蹴尔而与之[13],乞人不屑也[14]。
“万钟[15],则不辩礼义而受之[16],万钟于我何加焉[17]?为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与[18]?乡为身死而不受[19],今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎[20]?此之谓失其本心[21]。”
[1]熊掌:熊的脚掌,是极珍贵的食品。[2]得兼:兼有,并有。[3]舍(shě):舍弃。[4]苟得:苟且取得,指苟且偷生。[5]辟:同“避”。[6]何不用也:什么方法不可用呢?[7]由是则生:意思是说通过某种手段,便可以求得生存。[8]非独:不单,不只。贤者:这里指道德品行高尚的人。是心:这种心,指“所欲有甚于生者,所恶(wù务)有甚于死者”。[9]勿丧:不丧失,指坚持住“是心”。[10]箪(dān丹):古代盛饭的竹篮。[11]豆:古代盛羹或肉的木制食器。羹(ɡēnɡ耕):浓汤。[12]嘑:同“呼”。“嘑尔”就是呼喊,吆喝。“嘑尔而与之”,是对人不尊重的表现。[13]蹴(cù促):践踏。[14]乞人:要饭的人。[15]钟:古代六斛(hú胡)四斗为一钟。一斛为十斗。万钟在这里指优厚的俸禄。[16]辩:同“辨”,分别,区别。[17]加:增加,这里引申为利益、益处。[18]宫室:这里泛指住宅。奉:侍奉。所识:所认识的。穷乏者:贫穷的人。得:同“德”,感激。与:同“欤”,语气词。[19]乡:同“向”,以前。[20]已:停止,罢休。[21]本心:指人应有的羞恶之心。