4 结 论
本文借鉴文献上对轻动词的相关研究以及英语和日语的相关语言事实,讨论了现代汉语的“加以”和“进行”是否为轻动词的问题。与文献上的某些观点相反,我们认为这两个动词都是具有自己论元结构的实义动词而不是轻动词。我们从句法和语义两方面论证了我们的观点,并简要讨论了我们的观点对于语义角色标注的意义。
在写作本文的过程中,笔者发现有些汉语母语者有一个“感觉”,即认为“加以”和“进行”这两个动词词义虚化。以“他们对这个问题加以/进行了深入探讨”和“他们深入探讨了这个问题”为例,这两个句子乍一看,似乎有没有“加以”或“进行”,句子意思没有什么区别,因此很多母语者就认为“加以”和“进行”词义虚化了。
我们认为,“词义虚化”是一个非常模糊的描述,并不能告诉我们这两个动词的实质。汉语母语者之所以有“加以”和“进行”词义虚化的感觉,是因为这两个动词只能带事件名词为宾语,并且这两个动词的论元和事件名词的论元因为论元整合而出现了重叠。我们上面在讨论以这两个动词为谓语动词的句子的事件语义时指出,通过副词修饰等检测手段,其实可以看出有没有“加以”或“进行”,句子在所指称的事件上是完全不一样的,因此“词义虚化”这一感觉经不起严格推敲。或许只能带事件名词作宾语和论元整合这两个因素会导致“加以”和“进行”往虚的方向演化,但是现阶段位于现代汉语这个共时平面的“加以”和“进行”两个动词,即使它们真有所谓的“词义虚化”,其虚化的程度,也远不及英语的助动词do和日语的轻动词suru。若按照我们在第2节末尾给出的虚化等级进行排序的话,我们可以得到如下排列:do<suru<take<加以/进行。也就是说,现代汉语还没有语法化出像do和suru那样真正意义上的轻动词,现代汉语的“加以”和“进行”与“take,give”等英文动词接近,但是虚化程度没有take和give那么高。可以认为“加以”和“进行”基本接近“组织”等既可以带事件名词作宾语(“组织了一次讨论”)也可以带普通指物名词作宾语(“组织了一个讨论小组”)的实义动词。至于“进行、加以”与英语的“take,give”之间的具体区别,囿于篇幅,本文无法进行深究,只好留待将来作进一步研究。