平家物语(全译本)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

十六、卒都婆漂流

丹波少将、康赖入道,经常去三所权现尊前祷告,偶尔还会在那儿通宵守夜。某次,二人彻夜吟唱时调,天近拂晓时,疲惫的康赖入道才闭目睡去。梦中,但见一艘小船挂着白帆,由海上慢慢划近。舟中下来二三十名女官,人人身着红,同声击鼓而唱:

若向千手(1)祈告,更胜万佛之愿;

即便枯草朽木,亦能开花结果。

反复歌唱三遍后,便消失无踪了。康赖入道一惊而醒,心中颇感奇异,自语道:“难道是龙神下凡显灵?三所权现中奉有西之御前(2),其本源乃是千手观音。而龙神系千手二十八部众(3)之一,这一定是菩萨接纳我们的祈愿了!”后来,二人在另一次守夜时,再度蒙蒙眬眬地梦见海上风起,有两片树叶被吹到他们的衣袖上。顺手取来一看,乃是熊野的南木(4)之叶。两片叶子被虫子咬噬,咬痕拼接成了一首歌:

频繁祷告求神,自能归还京都。

康赖入道急欲回返故乡,细细思量,遂制作了一千本卒都婆,全部写上梵文“”字(5),再加上年号月日、假名、实名,另附两首歌曰:

此身尚存萨摩,托付海风告双亲。

又:

客旅他乡暂别离,思乡情切心凄凄。

刻字毕,将千本卒都婆拿到海岸边,默祷道:“南无归命顶礼。梵天帝释、四大天王、坚牢地神、王城镇守诸大明神,特别是熊野权现、严岛大明神,请至少让一本卒都婆漂流到京都吧!”说完置卒都婆于海浪上,白浪翻涌,退潮时将卒都婆卷入大海,漂流到了各地。此后只要造成卒都婆,就全部放入海中漂流,日积月累,卒都婆的数目越来越多。或许是虔心化作顺风相送,又或是神佛护佑,千余本卒都婆中,终于有一本被冲上岸,到了安艺国严岛大明神尊前。

恰巧有一位僧人,与康赖入道颇有渊源,正寻思着去鬼界岛探访康赖。于是找了条快船,往西国而来。他先让船抵达严岛,自己上岛参拜。在神社中,僧人遇见一个貌似神官,却一身俗家狩衣装束的人,二人便随意闲聊起来。僧人问道:“夫和光同尘,利益众生,本应一视同仁。为何此地的神明,与海中的鳞类特别亲厚有缘呢?”神官答道:“那是因为娑竭罗龙王(6)的三公主,在此胎藏界(7)垂迹的缘故!”接着又将御神在本岛垂迹以来,济度利生的诸般奇事,一一娓娓道来。这些灵验确实发生过,至今八社之御殿,仍然甍宇齐平,并立于岸边,随着潮涨潮落,其色也跟着月色变化。涨潮时,高大的鸟居(8)与绯红的玉垣,如琉璃一般;退潮时,即使是在仲夏夜,神前的白沙洲,也像落满了白霜。那僧人深觉神社庄严尊贵,便留了下来,参法研经。

某日夕阳如丹,暮霭四合,月亮渐渐升起,海水开始涨潮。浪涛将众多海藻冲涌上岸,有本卒都婆赫然夹于藻中。僧人随手拾起,一瞧,其上书有“此身尚存萨摩,托付海风告双亲”等字。由于文字是刻上去的,所以不会被波浪冲洗掉,字字清晰可辨。僧人暗想道:“此事当真不可思议。”遂将卒都婆收入背笈,归返京都。

康赖老母尼公与康赖之妻,一同幽居于一条之北的紫野。僧人将卒都婆拿给她们看,婆媳二人悲道:“此卒都婆不漂向唐土,缘何反漂到了神前?真是睹物思人啊!”卒都婆辗转传到法皇手中,法皇流泪道:“呜呼!实在可悲可怜呀!不过好歹都还活着,也算不幸中的万幸了。”遂将卒都婆送去小松内大臣处,再由他转送入道相国察看。从前柿本人麿(9)望见岛影掩舟、山部赤人(10)望见芦边田鹤,均有感而作歌;住吉明神寄思于“斜脊”,三轮明神指示“杉立之门”(11)。自昔时素盏鸣尊(12)首作三十一字和歌(13)以来,诸神明佛陀皆吟咏和歌,藉此倾吐万千心绪。入道公亦非顽石草木,细览康赖所作和歌,也不禁生出恻隐同情之心。


(1) 千手:指千手观音。

(2) 西之御前:千手观音在日本的化身。

(3) 千手观音领有二十八部护法眷属,称“千手观音二十八部众”。

(4) 南木:古老的裸子植物,属常绿乔木,在熊野被视为神木。

(5) 梵文的“”,在日语里读作“あ”,音如汉字“阿”。代表着神圣。

(6) 娑竭罗龙王:八大龙王之一、千手观音二十八部众之一。“娑竭罗”意译为盐海。此龙王为降雨龙神,古来祈雨皆奉为本尊。

(7) 胎藏界:密宗视宇宙中一切皆为大日如来所显现,表现其智德方面者称为“金刚界”;表现其理性方面者称为“胎藏界”。“胎藏界”指佛性隐藏于众生身中,或理性摄一切诸法,具一切佛功德,犹如子藏母胎,故名。

(8) 鸟居:一种类似于中国牌坊的日式建筑,常设于通向神社的大道上或神社周围的木栅栏处。日本人认为鸟是人类灵魂的化身,其中有好的灵魂,也不乏肮脏的灵魂,不能让鸟接近神社,所以在各个神社的正门前二百米处建起“开”字形牌坊,名为鸟居。鸟在此居住,就不会飞入神社。

(9) 柿本人麿(约662~约706):飞鸟时代的代表歌人。其歌风雄浑庄重、匠心独运,开一代之风气。他和山部赤人同被奉为“歌圣”,对后世歌人具有重要影响。

(10) 山部赤人:奈良前期的宫廷歌人,三十六歌仙之一,生卒年无考。其歌长于叙景写实,歌风纤细优美、清澄净朗,在《万叶集》中占有重要地位。

(11) 典出《古今和歌集》第十八卷:“敝室陋庵者,其在三轮山麓矣;汝若慕吾者,请来访吾居,杉立之门为标识。”

(12) 素盏鸣尊:《古事记》里作“建速须佐之男命”,“三贵子”之一,天照大御神的弟弟。因大闹高天原而遭到神谴,被逐离天界。他下凡后,先是斩杀了八歧大蛇,后来又在出云立国,成为日本神话中“勇武”的化身。当他在出云建造宫殿时,作了一首三十一音的歌,因此被奉为和歌鼻祖。

(13) 和歌是日本传统定型诗,有五句三十一个音节,格式为五七五七七的排列顺序。