上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
第5章 破阵子·忆得去年今日
忆得去年今日,黄花已满东篱。曾与玉人临小槛,共折香英泛酒卮。长条插鬓垂。
人貌不应迁换,珍丛又睹芳菲。重把一尊寻旧径,所惜光阴去似飞。风飘露冷时。
【注释】
黄花:这里指菊花。
玉人:美人。
槛(jiàn):栅栏。
香英:即香花。
酒卮(zhī):亦作“酒巵”。盛酒的器具。
鬓垂:鬓角。
珍丛:美丽的花丛。
芳菲:芳香的花草。
一尊:一杯。
惜:可惜。
【译文】
记得去年今日,菊花已经开满了东篱。曾经与美人在栅栏旁观赏,共同折下香花浸泡在酒里。采下花枝插于鬓角。
人的容貌不应该变换,花丛中再次芳菲满园。再次端起酒杯去那旧时的小路上寻找,可惜光阴似箭。秋风飘零,寒露已经微冷。