林庚文选
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

二 招魂的序曲

招魂是招亡魂的,自然与“春禘”并非就是一件事情,然而它与春令又有密切的关系,它又是要由君王亲自参与的,司马迁又说:“悲其志”;这样一个典礼,所招的是什么人的魂呢?按《周礼·春官》:“女巫掌岁时祓除衅浴”,郑注说:“如今三月上巳水上之类。”这祓除是与鬼魂有关系的,所以《韩诗注》说:“郑国之俗,三月上巳,溱洧两水之上,招魂续魄,秉草以拂不祥。”《韩诗注》所据或者稍后,未足全信。而《周礼·春官》又说:


男巫掌望祀望衍授号,旁招以茅。冬堂赠无方无算。春招弭以除疾病。王吊则与前。


郑注:“旁招,以茅招四方之所望祭者。”这与《招魂》及《大招》都向四方招魂正是同一格式。而说“春招弭”,则招魂与春令的关系也就更为明确。我们读《招魂》的文字,实是一个安礼亡魂的性质,这也即“招弭”的意思《周礼》注:“杜子春读弭如弥兵之弥,玄谓弭读为敉字之误也;敉,安也,安凶祸也,招敉皆有祀衍之礼。”,招魂之为一个春令的典礼,岂不很明显吗?

《周礼·春官》又说:“王吊则与巫前。”郑注引《檀弓》及《春秋传》曰:“君临臣葬之礼。”按《招魂》既说:“工祝招君”,开场又由巫阳来执行,典礼则有王亲自参与,正合这“君临臣葬之礼”。那么是什么臣,值得君王来参加他的葬礼,而这臣又是游魂漂泊于四方的呢?唐人有诗写为国捐躯的将士们:“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!”只有这样游魂的被“招弭”,才有可能会轮到要君王来参与的。当然《招魂》中的对象主要的还是一些贵族武士们,这才能构成“君临臣葬”的条件,他们在为国捐躯这一点上是可尊敬的,但是他的身份还是贵族,他们平日的生活与爱好也还是贵族的,《招魂》中铺张的描写,富丽的宫室陈设与舞乐,对于这些亡魂来说,乃正是符合于生活真实的。

在战国期间,战争是频繁的,然而这样有关阵亡将士的典礼是否有呢?却于史无徵;是否可以有呢?自然可以,证据便是《九歌》里的《国殇》,那无疑的是写着一个对于死国战士们的典礼;而这两篇又同是屈原的作品,然则这一个富于爱国主义精神的典礼,或者正是初次在楚国出现吗?屈原使齐返楚后,曾任三闾大夫,掌楚国三姓贵族宗人府之事,因而主持这个典礼,写下了诗篇,乃是极自然的事;我们从屈原平日爱国主义的言行上看来,即使设想这样一个典礼的举行是由于屈原的建议也不为过。司马迁说:“悲其志”,正是从这样一个具体的爱祖国的热情上说的。说到这里,我们就自然要说到那《招魂》的序曲。

《招魂》在本文前面有一段对话,这正是一个典礼的开场白,屈原在这里表现了他的感情与礼貌。屈原一生是骄傲于自己纯洁的品质的,然而在为国捐躯的将士们的面前,却表现得非常谦让,他说他自己虽然一直洁身自好,还是不免有世俗的缺点,恐怕不能胜任这个典礼的主持。屈原一生从没有这样自谦过,他于是祷告于上帝,希望得到帮助。这就是序曲的开始:


朕幼清以廉洁兮身服义而未沫,主此盛德兮牵于俗而芜秽,上无所考此盛德兮长离殃而愁苦!


这几句说得白话些,就是:


我自幼清白纯洁、遵循着正理未尝违背,来主持这件盛德之事、却不免于尘俗而自惭形秽,上对于天无以完成这盛德,长在疲病中而深自愁苦!


这里有几处原文要略加解释:

(1)主此盛德。《易·上传》:“盛德大业至矣哉!”司马相如《封禅文》:“舒盛德,发号荣,受厚福。”《南史·王俭传》:“俭跪上前诵司马相如《封禅书》,上曰:此盛德之事,吾何以堪之?”盛德正如后来所谓“功德”一样,是一种比于神明的事情,《易·传》所以说:“日新之谓盛德。”(《礼魂》:“春兰兮秋菊,长无绝兮终古。”所谓万古常新也。)安礼亡魂既是这样一个盛典,与封禅所以同是“盛德之事”。“主此盛德”也就是主持这件盛德的事情。

(2)上。“上”就是:上天,上帝。《易·文言》:“本乎天者亲上,本乎地者亲下”,“上”正是就天而言。《大雅》:“上帝临汝”,上帝天帝也。《商颂》:“上帝是祗,帝命式于九围。”帝就是上帝,也就是天帝。本文下文是“帝告巫阳曰”。“帝”既是上帝,上文的“上”当然就是指下文的“帝”说的,也正因为上文的“上”是指“上帝”,下文“帝”的出现才不是突然的。

(3)无所考。《诗·卫风》:“考槃在涧”,传:“考,成也。”《左传》:“考仲子之宫”,注:“成仲子之宫。”“无所考”所以就是“无所成”,“无以完成”的意思。“上无所成”是对天而言,故下文即接以上帝的答话。

(4)长离殃而愁苦。《说文》:“殃,咎也。”《尔雅·释诂》:“咎,病也。”所以“殃”就是“病”。《亢仓子》:“庶谷尽宜食之,使人耳目聪明,凶气不入,身无苛殃。”这里“身无苛殃”就是“身无苛病”,而“殃”也就是“病”。《怀沙》:“离慜而不迁”,王逸注:“慜,病也。”“离殃”所以也就是“离慜”。《思美人》:“独历年而离愍”,“离愍”也即“离慜”,所以王逸注:“身疲病也。”则“长离殃”正是“长疲病”了。“长离殃而愁苦”,所以说得白话些就是长在疲病中而深自愁苦。

屈原既上告于天,感动了上帝,于是下文是:


帝告巫阳曰:有人在下我欲辅之;魂魄离散汝筮予之。巫阳对曰:掌梦上帝其命难从;若必筮予之恐后谢不能复用。巫阳焉乃下招曰……


这段话很简略,大意是:


上帝告诉巫阳说《山海经》:“开明东有巫彭,巫抵,巫阳。”盖神巫也。,有人在下面祷告,我要帮助他;那些魂魄已经四散了,你去筮问出来交给他。巫阳回答说:按照占梦的道理,上帝的命令是难于照做的,若是一定要把亡魂筮问出来交给他才算,恐怕对于以后的死者又不能再这么办。于是巫阳(即反对“筮予之”的办法)便从上帝那里下来帮助屈原招魂。


下面便是招魂的本文了。序曲到此为止。