从外国冬至到圣诞节:近代以来圣诞节在中国的节日化
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

其他城市的外侨与圣诞节

除了上海之外,居住在中国其他口岸城市里的外国人当然也过圣诞节。宁波在1887年圣诞节举行了所有外侨参加的晚会,在这个晚会上,孩子们是实际上的中心:四十多个孩子们排成队在大厅内绕圈行进,一边唱着圣诞颂歌。突然,大厅中央高耸着的一块布被揭掉,露出了一棵漂亮的圣诞树。在大厅的一个角落里坐着一个圣诞老人,他穿着毛绒的衣服,一部大胡子,和蔼可亲地招呼孩子们一个个到他跟前领取圣诞礼物。Ningpo. The North China Herald, 1888.1.6.宁波外侨的圣诞活动几乎每年都有,有时候是英国驻宁波领事招待大家Ningbo. Entertainments, The North China Herald, 1896.1.3.,有时候是宁波海关俱乐部举办,俱乐部一般都会赠送一棵圣诞树,邀请所有的外国孩子参加。1907年的圣诞节照例也有一棵圣诞树,这是参加晚会的三十五个孩子最为喜欢的。在享用了丰盛的茶点之后,覆盖在圣诞树上的布被慢慢地揭开,它耀眼的灯光和颜色使孩子们极为兴奋。当然还有给孩子们带来礼物的“圣诞老爹”(Father Christmas)。英国圣诞节的一个人格化形象,类似圣·尼古拉斯,与后来的圣诞老人(Santa Claus)差不多的一个节日人物,只不过他是一个高高瘦瘦的形象。为了与美国胖胖的圣诞老人区别开来,本书译为“圣诞老爹”。不一会儿,他口袋里的好东西就空了。每个孩子都得到了礼物,最小的几个孩子还和他一起拍了照片。Christmas at Ningpo. The North China Herald, 1908.1.3.

北方口岸牛庄的外国孩子也有他们自己的圣诞节。牛庄的一个少年写道:几个星期以来,这里的孩子们纷纷议论,认为可爱的圣诞老爹(Good Father Christmas)在他全世界的旅行过程中不会忘记在牛庄的朋友,他肯定会出现在布雷顿先生(M.Boyd Bredon,时任牛庄税务司)举办的平安夜派对上。这一年,牛庄在圣诞节来临之际下了大雪,所有生活在牛庄口岸的45个外国孩子都被邀请参加圣诞晚会。吃过茶点之后,孩子们去看一棵15英尺高的圣诞树,上面缀满了各种颜色的细蜡烛、画片、饼干和玩具。“这时,我们被一阵喇叭声惊住了,我们的眼睛紧盯着一扇紧闭的门,突然,门打开了,圣诞老爹出现了,他身后是雪橇,上面堆满了大小不同、形状各异的盒子、包裹,还有信件。”在孩子们的欢呼声中,圣诞老爹以诗歌的方式宣布他的到来:Father Christmas in the North (by a Newchwang juvenile). The North China Herald, 1890.1.31.

Old Father Christmas! here I come,

A self invited guest.

Here I come from wandering

North, South, East and West!

And though I might have wandered

From Peking to Hongkong.

There's nothing half so joyous

As a Christmas in Newchwang!中文大意:“我来啦!我是圣诞老爹,不请自来的客人,我从东南西北巡回而来,虽然到过北京和香港,哪里都比不上牛庄圣诞哪怕一半的快乐!……”

……

圣诞老爹走过东西南北,从北京到香港,然后到牛庄这个北方的小地方来过圣诞节,他接着还要到中国的其他口岸去给孩子们送礼物。他所带来的礼物很快就被牛庄的小朋友分享一空,孩子们得到了快乐,1889年牛庄的圣诞派对永远留在了这个小作者的心底里。牛庄几乎每年都会举行圣诞晚会,1893年又有一场为孩子们和大人准备的丰盛晚宴,照例也有圣诞树和各种礼物。晚宴结束之后,Yingtsze Recreation Club的成员为大家献上了各种演出。Newchwang, Social enjoyments. The North China Herald, 1894.1.19.同样在北方的芝罘,虽然侨民很少,但是也保持着传统的圣诞庆祝活动。早在1874年,芝罘的英侨就在圣诞前夜聚会欢庆节日,圣诞日,所有旅居芝罘的英国人都参加了在新建成的教堂里所举行的庆祝活动,这也是芝罘外侨社区第一次举办这样的活动。Chefoo. The North China Herald, 1875.1.7.1903的圣诞节,芝罘海关足球队与生活在芝罘的其他外国人组成的球队举行了一场足球赛,女士们则组织了曲棍球赛,轻松快乐的节日气氛洋溢在芝罘这个小小的外国人社区。Chefoo at Christmas-tide. The North China Herald, 1904.1.15.苏州地区的外国人在1897年圣诞节以私人聚会的方式举行了一次庆祝活动。全苏州城的传教士都到场,还有来自上海、常熟和江阴的客人。圣诞前夜除了宴会之外还有音乐演奏和歌唱活动,圣诞日则是孩子们的日子,他们围着一棵圣诞树欢快地等待分礼物,所有的孩子都捧得了满满的礼物。Soochow. Christmas Festivities. The North China Herald, 1897.12.31.

对生活在远离沿海城市地区的外国人而言,圣诞节的气氛就稍微弱了一些。有一位生活在长江上游的作者提到,他所在的地方圣诞用品很少,圣诞卡也没有,新年过去了一周也没有收到来自远方朋友的“英国圣诞卡”,可见这是一个偏僻的地方。作者哀叹道:“我们颇为忧伤地生活在中国,远离亲朋好友,远离老关系、旧习俗,这些画有飞鸟的卡片(指圣诞卡)能为我们带来欢愉的问候,就像狗对着自己的倒影吠着美好的祝愿,使我们想起在家乡时去教堂时穿戴的服饰、冬青叶的味道、从教堂里传出来的圣诞颂歌的仙乐。”不过,他们却收到许多中国朋友的圣诞礼物,这使他们大为感动。Christmas Cards. The North China Herald, 1889.1.18.江西九江因为是开放口岸,外国社区和教会学校的圣诞节要丰富得多,商店、家庭和教堂、学校都会装饰一新,每个人都来享受快乐的时光。最引人注目的是男校和女校以及校园里的教堂,孩子们精心准备了各种演出节目,一一奉献给大家欣赏。不过,数百人挤在屋子里,倒是令人担心会不会爆棚。Kiukiang. Christmas Joys. The North China Herald, 1896.1.3.

虽然《北华捷报》对中国其他地方的圣诞节活动并没有系统的报道,但是从零星的新闻中也可以猜测,凡是有欧美人的地方一般都不会忘记一年之中最重要节日,圣诞活动是加强外侨社区凝聚力的重要方式。