第4章 《楚辞》(1)
离骚①
屈原
帝高阳之苗裔兮②,朕皇考曰伯庸③。摄提贞于孟陬兮④,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮⑤,肇锡余以嘉名⑥:名余曰正则兮⑦,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮⑧,又重之以脩能⑨;扈江离与辟芷兮⑩,纫秋兰以为佩[11]。汨余若将不及兮[12],恐年岁之不吾与[13]。朝搴阰之木兰兮[14],夕揽洲之宿莽[15]。日月忽其不淹兮[16],春与秋其代序;惟草木之零落兮,恐美人之迟暮[17]。不抚壮而弃秽兮[18],何不改乎此度[19]?乘骐骥以驰骋兮[20],来吾道夫先路[21]!
[题解与注释]
①《离骚》是屈原的代表作,是屈原开创的一种独特的诗体,也是一首伟大的千古流传的名作。“离骚”的字面意义是离开祖国而内心挥之不去的忧愁。这种忧愁一是对祖国的担忧,体现出作者忧国爱国精神;二是担忧楚王和楚人对自己的不理解,所以要表明心志。总之,屈原在这部旷世奇文中,所展示的对历史文化和人生人格的认识,千百年来一直激励着中华儿女,上下求索、自强不息。②高阳:五帝之一颛顼氏称帝之号。苗裔:后代。据《史记·楚世家》,颛顼五代孙季连,芈姓,为楚的始祖。屈原与楚同姓,故云。③朕:王逸注:“朕,我也。”于省吾《楚辞新证》谓先秦金文及文献中均用作“我的”。秦以后始为皇帝称“我”时所专用。皇考:据《礼记·祭法》,大夫的始祖庙称皇考庙。这里指屈氏的始祖。王逸以为是指屈原的亡父。伯庸:楚先帝熊渠的长子。《史》一作“毋康”。始封于屈,遂以为氏。④摄提:即摄提格。古代用木星纪年,周天分十二宫,木星在寅位之年称摄提格。贞:正,正当。或云“摄提贞”连读,即“摄提格”之意。孟陬:孟春正月。陬,正月。⑤皇:皇考的省称。览揆:观察度量。初度:初生的器度。⑥肇:读为“兆”,卦象。古时贵族幼儿生后在祖庙里卜卦命名,意谓祖先所赐。锡:赐。嘉名:美名。⑦正则:屈原幼名。下文“灵均”为屈原幼字。王逸说:“言平正可法则者莫过于天,养物均调者莫神于地。”以为前者即“平”,后者即“原”的意思,非幼名幼字也。⑧纷:盛貌。内美:美好的天赋。⑨脩能:长才,非一般之能。能,朱骏声谓为“态”之借字,兼姿容才艺而言。亦通。⑩扈:衣被,动词。王逸曰:“楚人名被为扈。”辟:纺绩。王夫之曰:“辟绩为裳。”江离、芷:皆香草名。[11]纫:索结。佩:带在身上的饰物。这里用来象征爱美的追求。王逸曰:“所以象德。”[12]汨(yù):聿,语助词。按,字应作“汩(gǔ)”,王逸曰:“去貌,疾若水流。”可证。这里指时光流逝得很快。不及:追赶不上。[13]与:待。[14]搴(qiān):拔取。楚方言。阰(pī):王夫之《通释》谓同“陂”。大山坡,楚方言。木兰:香木。《本草》云:“皮似桂而香,状如楠树,高数仞。”[15]揽:采摘。洲:水中露地。宿莽(读mǔ):香草,一名“紫苏”,经冬不死。楚人名曰“宿莽”。[16]淹:久留。[17]美人:指楚怀王。或以为屈子自指,衔下文观之,恐非也。迟暮:指年老。[18]不抚壮弃秽:谓何不趁盛壮之年远弃秽恶之行与谗佞之人也。《文选》此句前无“不”字。[19]此度:谓指邪曲不正之行。或谓指楚国现行的政治制度。亦通。[20]乘骐骥以驰骋:比喻任用贤能、修明法度,而有所作为也。骐骥,骏马。[21]来:呼唤之辞。道:读为“导”,引导。先路:前路。
昔三后之纯粹兮①,固众芳之所在②;杂申椒与菌桂兮③,岂惟纫夫蕙茝④?彼尧、舜之耿介兮⑤,既遵道而得路⑥;何桀、纣之猖披兮⑦,夫唯捷径以窘步⑧!惟夫党人之偷乐兮⑨,路幽昧而险隘⑩,岂余身之惮殃兮[11],恐皇舆之败绩[12]!忽奔走以先后兮[13],及前王之踵武[14];荃不察余之中情兮[15],反信谗而齌怒[16]。余固知謇謇之为患兮[17],忍而不能舍也[18],指九天以为正兮[19],夫唯灵修之故也[20]!曰黄昏以为期兮[21],羌中道而改路。初既与余成言兮[22],后悔遁而有他[23];余既不难夫离别兮[24],伤灵修之数化[25]。
[注释]
①三后:三位君主。其说非一。或说指夏商周之禹、汤、文王(王逸),或说指楚国的某三位贤能的君主(王夫之、戴震)。如从当时大文化背景来看,以逸说为近。纯粹:指德行精一不杂。②众芳:比喻群贤。五臣注《文选)说:“三王所以有纯美之德,以众贤所在故也。”或言当指各种美好之品德(蒋骥),亦通。③杂:混杂非一。申椒:谓申地所产之椒。椒,木实之香者。菌桂:戴震谓当作“菌桂”,沈德鸿说:“菌桂,即今肉桂也。”椒桂,均为烈香之物,比喻贤德之大者。④蕙茝(chǎi):二香草。蕙一名薰,茝一名芷。⑤耿介:光明正大。王逸云:“耿,光也;介,大也。”⑥得路:谓其路坦平而畅行无碍。⑦猖披:穿衣不系带之貌。这里比喻政教堕弛、法度败坏。这句是自设问。⑧夫唯:只因。捷径以窘步:由不行正路而困踬颠蹶。⑨党人:蒋骥云:“谓靳尚、上官、子兰、郑袖之属。”偷乐:苟且行乐。⑩幽昧:黑暗不明。险隘:危而且狭。[11]惮殃:畏惧祸患。[12]皇舆:犹言大车。皇,大而有光。这里用来比喻国家。败绩:车覆。洪《补》引《左传》:“大崩曰败绩。”[13]忽:疾速貌。奔走:效力。先后:指在国君左右来进行辅佐。[14]前王:泛指从前贤明有为的君主,如三王、尧、舜、楚先君等。踵武:足迹。这里指业绩。[15]荃:香草名。这里比喻楚怀王。中情:内情、本心。[16]齌(jì)怒:骤然发怒。齌,烧饭火急猛。王夫之解此句说:“凡谗言之入,姑缓而察之,则其情见。愚者如溅滴水于沸油,速发而不可抑止,谗之所以行也。”(《楚辞通释》)[17]謇謇:直言貌。[18]谓安于受患而亦不舍此直言之行。忍:安耐之也。舍:止息,舍弃。[19]让上天来作证。此乃古发誓之言。九天:九重天。谓天之最高处,上帝所居。正:与“徵”、“证”同义。验正,证明。[20]灵修:王逸曰:“灵,神也;修,远也。能神明远见者,君德也。故以喻君。”王夫之则说:“灵,善也;修,长也。称君为灵修者,祝其所为善而国祚长也。”均属望文生训。按,楚谓神附巫体为灵,《九歌》数称巫所降神为“灵修”,则原以之称谓楚王,固含宗教崇敬之意也。[21]“曰黄昏”两句,王逸无注。验之本诗句式,应删。[22]成言:古人谓约为婚姻为成言。这里用来比喻君臣契合。[23]悔遁:因后悔而逃避。[24]不难:犹言不畏。[25]数化:变化无常。化,变化,王夫之云:“变前约也。”(《通释》)按,怀王无恒定主张,态度极易变化,所谓反复无常之人,故原伤之。“数化”二字,触及怀王致命处。
余既滋兰之九畹兮①,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮②,杂杜衡与芳芷③。冀枝叶之峻茂兮④,愿竢时乎吾将刈⑤;虽萎绝其亦何伤兮⑥,哀众芳之芜秽!
[注释]
①滋:莳,栽种。畹(wǎn):古时计算面积单位。其说不一,班固、许慎谓三十亩,王逸谓二十亩,三占从二,以三十为是。②畦:本义为田垄,这里作“种植”讲,动词。留夷:或谓即芍药。揭车:一名“乞舆”。③杜衡:俗名马蹄香。以上四句,用栽植各种香花香草比喻为国培养各种有用人才。④冀:希望。峻茂:高而盛。峻,《文选》作“葰”,盛貌。⑤竢(sì):同“俟”。等待。刈(yì):收割。⑥“虽萎绝”两句:李光地《离骚经注》说:“言我昔者有志于为国培植,冀其及时收用。今则不伤其萎绝,而哀其芜秽。虽萎绝,芳性犹在也。芜秽,则将化而萧艾,是乃重可哀已。”萎,枯萎。绝,陨落。
众皆竞进以贪婪兮①,凭不厌乎求索②;羌内恕己以量人兮③,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮④,非余心之所急⑤,老冉冉其将至兮⑥,恐脩名之不立⑦。朝饮木兰之坠露兮⑧,夕餐秋菊之落英⑨;苟余情其信姱以练要兮⑩,长(咸页)颔亦何伤[11]!揽木根以结茝兮[12],贯薜荔之落蕊[13];矫菌桂以纫蕙兮[14],索胡绳之(纟丽)(纟丽)[15]。謇吾法夫前脩兮[16],非世俗之所服[17];虽不周于今之人兮[18],愿依彭咸之遗则[19]!
[注释]
①众:指群小。竞进:钻营。贪婪:贪财好色。朱骏声《离骚补注》:“爱色曰婪。”②凭:满。犹今言“腰包已满”。厌:满足。不厌,谓尚不知足。③羌:发语词,楚方言。有乃、将、且诸义。恕:以心比心。王夫之《通释》解此与下句说:“小人以己之贪,度人之贪,因生嫉妒。”④忽:急忙。驰骛:骑马快跑。洪兴祖《补注》:“骛,乱驰也。”与前句“竞进”义同。追逐:追名逐利。⑤屈子所急者,盖在修身、治国、平天下也。⑥老:王逸注:“七十曰老。”此据古礼。然通常人过五十,步入更年期,即得曰老矣。冉冉:渐渐。⑦脩名:美名。⑧坠露:落露。古人以露为从天所降者,故云。⑨落英:刚刚开的花。《尔雅·释诂》:“落,始也。”上二句,以服食美好之物比喻自己的修身养德,由朝至夕,孜孜不倦。⑩信姱(kuā):确实美好。姱,美好。练要:不琐屑。戴震《屈原赋注》:“精练要约。”[11](咸页)颔(kǎn hàn):吃不饱饭,面黄肌瘦的样子。[12]揽:持。结:系结。木根:指兰槐之根。《荀子》:“兰槐之根是为芷。”注云:“苗名兰槐,根名芷。”则茝(即芷)与木根本为一物,前后变文以避复耳。[13]贯:穿。薜荔:香草,缘木而生。落蕊:即落花。蕊,花心。[14]矫:揉。矫菌桂,揉菌桂使柔,便于纫蕙也。纫:缝连。[15]索:缚结。胡绳:香草名。或解为延胡之绳,亦通。(纟丽)(纟丽)(xǐ):索好貌。或曰绳垂貌。以上四句,言穿结各种香花香草以为佩饰。盖前言服食,此言佩饰,合而喻进德修业之勤而且厚也。[16]謇:发语词,楚方言。或作:蹇”。前修:前代的贤人。[17]服:习用。[18]周:合。[19]彭咸:古代贤人。王逸云:“殷贤大夫,谏其君不听,自投水而死。”或曰巫彭、巫咸,古代神巫。遗则:遗留的法则。
长太息以掩涕兮①,哀民生之多艰②;余虽好脩姱以(革几)羁兮③,謇朝谇而夕替④。既替余以蕙(纟襄)兮⑤,又申之以揽茝⑥;亦余心之所善兮⑦,虽九死其犹未悔!
[注释]
①掩涕:掩面而泣。②民生:人生。民生多艰,谓世道艰险,是屈原由自身遭遇而发出的感叹。诸家多以此为诗人同情人民群众生活困苦,实误。③虽:同“唯”。脩姱:修洁与姱美。(革几)(jī)羁:本指马的缰绳(革几)和络头(羁),这里比喻被系累束缚。王念孙释此句说:“余唯有此脩姱之行,以致为人所系累也。”(《读书杂志余编》)朱熹释:“(革几)羁”为自我检束,似更好。④谇(suì):谏诤。替:废黜。此言早晨进谏晚上就被罢官。⑤(纟襄)(xiān):佩带。这句是说,既然因我佩带蕙草而遭废黜。⑥申:重新。揽茝:秉持芷茝。这句是说,我又重新拿上芷茝的香草。以示坚持忠贞之意。⑦亦余心之所善:只要我内心认定是好的。
怨灵修之浩荡兮①,终不察夫民心②;众女嫉余之蛾眉兮③,谣诼谓余以善淫④。固时俗之工巧兮⑤,偭规矩而改错⑥;背绳墨以追曲兮⑦,竞周容以为度⑧。忳郁邑余侘傺兮⑨,吾独穷困乎此时也⑩;宁溘死以流亡兮[11],余不忍为此态也[12]!
[注释]
①浩荡:本形容大水横流,这里引申为放纵恣肆。②民心:人心。指诗人自己的用心。③众女:指群小。蛾眉:眉细长匀称如蛾的触角。后多借指女子貌美。④谣诼(zhuó):谣言毁谤。诼,谮毁。⑤工巧:善为乖巧之事。⑥偭:违背、背离。规矩:指法度。错:措置。亦指法制。⑦绳墨:正直。追:随。⑧周容:委曲求容。度:姿态。⑨忳(tún):忧郁、烦闷。郁邑:忧貌。侘傺(chà chì):失意的样子。⑩穷困:谓走投无路,不得施展才智。[11]溘(kè)死:忽然死去。以:与。流亡:流放而死。[12]此态:工巧、周容之态。
鸷鸟之不群兮①,自前世而固然;何方圜之能周兮②,夫孰异道而相安!屈心而抑志兮③,忍尤而攘诟④;伏清白以死直兮⑤,固前圣之所厚⑥!
[注释]
①鸷鸟:猛禽。谓鹰鹯之类。常独飞,故曰“不群”。②圜:同“圆”。周:合。③屈心抑志:委屈压抑其心志。④忍尤:含忍罪过。攘诟:包容羞耻。攘,取也。诟,耻辱。⑤伏:抱。或曰同“服”,保持。死直:死于直道。⑥厚:嘉美。