第3章 《诗经》
关雎①
佚名
关关雎鸠②,在河之洲③。窈窕淑女④,君子好逑⑤。
参差荇菜⑥,左右流之⑦。窈窕淑女,寤寐求之⑧。
求之不得,寤寐思服⑨。悠哉悠哉⑩,辗转反侧[11]。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之[12]。
参差荇菜,左右芼之[13]。窈窕淑女,钟鼓乐之[14]。
[题解与注释]
①选自《诗经·周南》,表现了青年男子健康美好的爱情追求。关雎(jū):一种水鸟,即鱼鹰,捕鱼为食。②关关:连续的鸣叫声。③洲:水中突出来的沙滩。④窈窕(yǎo tiǎo):幽静闲雅而又年轻。淑:美好。⑤君子:这里指男性青年。好逑(qiú):佳偶。⑥参差(cēn cī):高低不齐。荇(xìng)菜:一种水草,可食。⑦流之:放置它。⑧寤寐(wù mèi):醒来,睡着。⑨服:想念。⑩悠哉:愁闷的样子。[11]辗转:翻来覆去。反侧:左右侧身。[12]友之:和她交朋友。[13]芼(mào)之:把它堆积起来。[14]乐(yào)之:令她欢爱。
兔罝①
佚名
肃肃兔罝②,椓之丁丁③。赳赳武夫④,公侯干城⑤。
肃肃兔罝,施于中逵⑥。赳赳武夫,公侯好仇⑦。
肃肃兔罝,施于中林⑧。赳赳武夫,公侯腹心⑨。
[题解与注释]
①选自《国风·周南》,是一首赞美武士勇猛、堪为国家栋梁的诗。②肃肃:形容紧密的状态。罝(jū):网。③椓(zhuó):击打,此指击打木桩以设网。丁丁(zhēng):敲击声。④赳赳:勇武的样子。⑤干:盾。此句赞美武士堪为国之守护神。⑥施:设置。中逵:犹逵中。逵,四通八达的道路。⑦仇(qiú):伴侣。⑧中林:即林中。⑨腹心:心腹。
行露①
佚名
厌浥行露②,岂不夙夜③?谓行多露④。
谁谓雀无角⑤,何以穿我屋?谁谓女无家⑥,何以速我狱⑦?虽速我狱,室家不足⑧。
谁谓鼠无牙,何以穿我墉⑨?谁谓女无家,何以速我讼?虽速我讼,亦不女从⑩。
[题解与注释]
①选自《国风·召南》,描写了一个女子不畏强暴,反抗有妇之夫的逼婚。②厌浥(yì):潮湿。行露:道路上的露水。③夙夜:早夜,天未明时。④谓:即“畏”,惧怕。⑤角:同“噣”,鸟嘴。⑥女:通“汝”,你。⑦速:招致。狱:诉讼。⑧室家:结为夫妻。此句强调要求结婚的理由不充分。⑨墉:墙。⑩女从:听从你的意思。
柏舟①
佚名
泛彼柏舟②,在彼中河③。髧彼两髦④,实维我仪⑤,之死矢靡它⑥。母也天只⑦,不谅人只⑧。
泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特⑨,之死矢靡慝⑩。母也天只,不谅人只。
[题解与注释]
①选自《鄘风》,大约是今河南新乡西北部一带。表现了一位女子对爱情的忠贞不渝。②泛:漂流。柏舟:柏木做的船。③中河:河中。④髧(dàn):头发下垂的样子。髦(máo):上古时未成年男子的发式。将披着的头发分向两侧,长与眉齐。⑤仪:匹配。⑥之:到。矢:通“誓”。靡:无。它:其他。⑦只:语助词。⑧谅:体谅。⑨特:配偶。⑩慝(tè):通“忒”,改变。
角弓①
佚名
骍骍角弓②,翩其反矣③。兄弟昏姻④,无胥远矣⑤。
尔之远矣,民胥然矣⑥。尔之教矣,民胥效矣⑦。
此令兄弟⑧,绰绰有裕⑨。不令兄弟,交相为瘉⑩。
民之无良[11],相怨一方。受爵不让[12],至于己斯亡[13]。
老马反为驹[14],不顾其后。如食宜(饣区)[15],如酌孔取[16]。
毋教猱升木[17],如涂涂附[18]。君子有徽猷[19],小人与属[20]。
雨雪瀌瀌[21],见(日见)曰消[22]。莫肯下遗[23],式居娄骄[24]。
雨雪浮浮[25],见(日见)曰流[26]。如蛮如髦[27],我是用忧[28]。
[题解与注释]
①本诗选自《诗经·小雅》,告诫君子不要疏远兄弟而亲近小人。②骍骍(xīng):弓调和的样子。角弓:镶有牛角的弓。③翩:通“偏”,向外翻的样子。反:即向外翻。④昏姻:即婚姻。《说文》:“婚,妇家也。”“姻,婿家也。”诗中泛指异姓亲戚。⑤胥:互相。一说胥通“疏”。⑥胥:皆。⑦效:仿效。⑧令:善。⑨绰绰(chuò):宽裕的样子。裕:宽容,气量大。⑩瘉(yú):病。[11]民:诗中泛指人。良:善。[12]受爵:接受爵禄。[13]斯:语助词。亡:通“忘”。[14]驹:小马。[15](饣区)(yù):饱。[16]酌:舀酒。孔取:多取。[17]毋:语助词,无实义。猱(náo):猿猴。升木:上树。[18]涂:第一个涂为名词,指泥。第二个涂为动词,指抹泥。猱性善升,涂性善附,以此比喻小人。[19]徽:美好。猷(yóu):道。[20]与属:来依附。[21]雨雪:下雪。瀌瀌(biāo):大雪纷飞状。[22](日见)(xiàn):太阳的热气。曰:语助词。消:溶化。[23]下:谦下。遗:柔顺貌。谓小人莫肯卑下而(阝贵)顺也。”[24]式:语助词。居:通“倨”,傲慢。娄:通“屡”,多次。[25]浮浮:雪纷飞的样子。[26]流:化。[27]蛮:古代对南方少数民族的蔑称。髦通“髳”,西部少数民族。[28]是用:是以,因此。
凯风①
佚名
凯风自南②,吹彼棘心③。棘心夭夭④,母氏劬劳⑤。
凯风自南,吹彼棘薪⑥。母氏圣善⑦,我无令人⑧。
爰有寒泉⑨,在浚之下⑩。有子七人,母氏劳苦。
(日见)睆黄鸟[11],载好其音。有子七人,莫慰母心。
[题解与注释]
①选自《诗经·邶风》。这是一首歌颂伟大母爱的诗篇,同时又是不孝之子的自责。②凯风:南风,温暖之风。③棘心:枣树的嫩芽。④夭夭:茁壮的样子。⑤劬(qú)劳:辛苦劳累。⑥棘薪:已经长大的枣树。薪,草木的通称。⑦圣善:聪明智慧而又善良。⑧令:善、美好。⑨爰:发语词。⑩浚(jùn):卫国地名,在今河南濮阳。[11](日见)睆(xiàn huǎn):羽毛光亮的样子。
蒹葭①
佚名
蒹葭苍苍②,白露为霜。所谓伊人③,在水一方④。溯洄从之⑤,道阻且长⑥;溯游从之⑦,宛在水中央⑧。
蒹葭凄凄⑨,白露未晞⑩。所谓伊人,在水之湄[11]。溯洄从之,道阻且跻;溯游从之,宛在水中坻[12]。
蒹葭采采[13],白露未已[14]。所谓伊人,在水之涘[15]。溯洄从之,道阻且右[16];溯游从之,宛在水中沚[17]。
[题解与注释]
①选自《诗经·秦风》。写秋色中男子对意中人的苦苦追求。折射出人生追求的艰辛及不易。②蒹葭(jiān jiā):荻和芦苇。苍苍:茂盛之状。③伊人:那人,诗中指意中人。④一方:一旁,一侧。⑤溯洄(sù huí):溯着河流的方向往上走。⑥阻:险阻。⑦溯游:逆水游泳。⑧宛:仿佛、好像。⑨凄凄:茂盛的样子。⑩晞(xī):晒干。[11]湄:水滨,岸边水与草相接的地方。[12]坻(chí):水中突出的小块陆地。[13]采采:茂盛的样子。[14]已:停止、完结。[15]涘(sì):水边。[16]右:迂回曲折。[17]沚(zhǐ):同坁,水中突出的小块陆地。
无衣①
佚名
岂曰无衣,与子同袍②。王于兴师③,脩我戈矛,与子同仇④。
岂曰无衣,与子同泽⑤。王于兴师,脩我矛戟,与子偕作⑥。
岂曰无衣,与子同裳⑦。王子兴师,脩我甲兵⑧,与子偕行。
[题解与注释]
①选自《诗经·秦风》。这是一首激昂的战歌,展示了秦国将士踊跃参战的热情,极具鼓舞力。②袍:指战袍。③王:谓周王。于:大。兴师:出兵作战。④同仇:共同对付敌人。⑤泽:谓内衣。⑥偕作:一起动作。⑦裳:指下裙。⑧甲兵:铠甲武器。兵,谓兵器。