上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
蹇叔哭师
⊙《左传》
杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之。勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”
公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:“孟子,吾见师之出而不见其入也!”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!”
蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于。有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也。必死是间,余收尔骨焉。”秦师遂东。
精译
杞子从郑国派人报告秦穆公说:“郑国人叫我掌管都城北门的钥匙。假若秘密发兵来此,郑国可以攻取。”秦穆公向蹇叔征求意见。蹇叔回答说:“兴师动众,使士兵劳累而去袭击远方的国家,这是我从来没听说过的。军队劳累,力气衰竭,远方的郑国也早有准备,这样做恐怕不行吧。况且我军的行动,郑国必然知道。辛辛苦苦却毫无结果,士兵必然产生反叛心理。而且行军千里,谁会不知道我们的举动呢?”
穆公不听他的劝告。召集孟明、西乞、白乙三员大将,派他们带领军队从东门外出发。蹇叔哭着送他们,说:“孟明啊,我看到这支军队出去,再也看不到它回来了。”穆公派人对蹇叔说:“你知道什么!如果你六十岁就死了的话,现在坟墓上的树木都有两手合抱那么粗了!”
蹇叔的儿子也参加了这支出征的队伍,蹇叔哭着送他,说:“晋国人一定会在崤山一带狙击我军。那里有两座大山:南面的称南陵,是夏朝帝王皋的坟墓;北面的称北陵,是周文王躲避风雨的地方。你一定会死在那里,我会到那里去收拾你的尸骨。”秦军于是向东进发。
赏析
这是著名战役“之战”之前的一个插曲,描述出蹇叔悲愤难抑又无可奈何的心情。语言简洁,生动传神,体现了《左传》擅长用对话来刻画人物形象的特点。