町人美学:德川时代的艺术与生活
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

主编的话

相比于过去的许多世纪而言,21世纪是一个审美的世纪。美、审美、美学与人们精神生活的关联度越来越高。审美价值的认同,也已逐渐超越民族、国家与利益差异,成为真正无国界的区域文化或共同文化,成为人类精神共同体建构的基础。

20世纪一百年间,西方美学名著汉译在中国已臻大成。进入21世纪以来,东方美学研究的兴起、东方文论及美学译介的繁荣,成为中国学界和出版界最引人瞩目的新动向之一。其中,日本美学原典的翻译与出版尤受学界关注和读者欢迎。而且,日本美学与中国美学具有深刻的渊源关系,日本美学的译介对于东方美学的研究及体系建构,对于东亚审美共同体的形成,对于我国读者深度了解日本文化,都具有重要意义。

进入21世纪20年代后,随着翻译与出版事业的推进,随着美学及东方美学研究的深入、读者阅读趣味的提高,很有必要组建一套日本美学译丛,使日本美学原典的翻译更有系统、更成规模。“日本美学十八家译丛”就是这一思路与规划的具体实施。

“日本美学十八家译丛”立足中国美学、东亚美学及东方美学体系建构之需要,选译日本古今美学名家名著,编为十八卷,拟分辑先后推出。其中一小部分为复译,宗旨是提高译文质量;大部分为新译,有填补空白之效。各卷选题,放出中国眼光,着眼名家名作,瞄准中高端读者,将小资阅读与学术品位相结合,追求译文之信与译笔之美。整套译丛作为上海译文出版社“十四五”重点出版规划项目,陆续出版发行。

衷心期待读者的垂顾与批评。

王向远