墙
【原文】
《周官·考工记》:“匠人为沟洫,墙厚三尺,崇三之。郑司农注云:高厚以是为率,足以相胜。”
《尚书》:“既勤垣墉。”
《诗》:“崇墉圪圪。”
《春秋左氏传》:“有墙以蔽恶。”
《尔雅》:“墙谓之墉。”
《淮南子》:“舜作室,筑墙茨屋,令人皆知去岩穴,各有室家,此其始也。”
《说文》:“堵,垣也。五版为一堵。㙩,周垣也。埒,卑垣也。壁,垣也。垣蔽曰墙。栽,筑墙长板也。今谓之膊板。干,筑墙端木也。今谓之墙师。”
《尚书·大传》:“天子贲墉,诸侯疏杼。注云:贲,大也;言大墙正道直也。疏,犹衰也;杼,亦墙也;言衰杀其上,不得正直。”
《释名》:“墙,障也,所以自障蔽也。垣,援也,人所依止,以为援卫也。墉,容也,所以隐蔽形容也。壁,辟也,辟御风寒也。”
《博雅》:“㙩力雕切、䧘音篆、墉、院音垣、廦音壁,又即壁切。墙垣也。”
《义训》:“厇音乇,楼墙也。穿垣谓之㸜音空。为垣谓之厽音累,周谓之㙩音了,㙩谓之寏音垣。”
看详:——今来筑墙制度,皆以高九尺,厚三尺为祖。虽城壁与屋墙、露墙,各有增损,其大概皆以厚三尺,崇三之为法,正与经传相合。今谨按《周官·考工记》等群书修立下条。
筑墙之制:每墙厚三尺,则高九尺;其上斜收,比厚减半。若高增三尺,则厚加一尺;减亦如之。
凡露墙,每墙高一丈,则厚减高之半。其上收面之广,比高五分之一。若高增一尺,其厚加三寸;减亦如之。其用葽橛,并准筑城制度。
凡抽纴墙,高厚同上。其上收面之广,比高四分之一。若高增一尺,其厚加二寸五分。如在屋下,只加二寸。刬削并准筑城制度。
右(上)三项并入“壕寨制度”。
【译文】
《周官·考工记》上说:“工匠设计田间的水渠等农田设施,夯土墙厚三尺,高度是厚度的三倍。郑司农注说:高度和厚度按这样的比例,可以互相支撑。”
《尚书》上说:“(如果建造房屋)就要勤于修筑墙壁。”
《诗经》上说:“城墙高耸。”
《春秋左氏传》上说:“墙可以遮掩过错和保护隐私。”
《尔雅》上说:“墙叫作墉。”
《淮南子》上说:“舜帝建造房屋,用土筑墙,用茅草、芦苇盖屋顶,让臣民都知道离开岩洞,各自有了属于自己的房屋和家庭,这是建造房屋的开始。”
《说文解字》上说:“堵,就是墙的意思。五块筑墙的夹板为一堵。,就是围墙的意思。埒,矮墙。壁,墙。垣蔽也叫墙。栽,筑墙所用的长板(如今叫作膊板)。干,筑墙用在两端的木头(如今叫作墙师)。”
《尚书·大传》上说:“天子修筑方正气派的高墙,诸侯只能用衰墙。注说:贲,大的意思,是说墙修筑得方正气派。疏即衰之意。杼也是墙的意思,是说诸侯的墙不方正、不气派。”
《释名》上说:“墙,即障碍之意,所以墙有阻挡、遮蔽之功效。垣,支援之意,人们依靠垣来保卫支援家室。墉,容纳的意思,可以用来隐蔽身形。壁,庇护的意思,可以用来抵御风霜寒雪。”
《博雅》上说:“(读力、雕的切音,今读liáo)、(读篆音,今读zhuàn)、墉、院(读垣音,今读yuàn)、廦(读壁音,或读即、壁的切音,今读bì),都是墙垣的意思。”
《义训》上说:“(读乇音,今读zhái),就是楼墙。穿垣称为(读空音,今读kòng)。为垣称为厽(读累音,今读lěi),周称之为(读了音),称之为寏(读垣音,今读huán)。”
看详:如今的筑墙制度,都以高九尺,厚三尺为主制。即便城墙、屋墙、露墙都有增加或减损,不过大致都会以厚三尺,高是厚度的三倍为标准,这正好与经传相合。现在只按照《周官·考工记》等书制定下条。
筑墙的制度:墙如果厚三尺,那么高就要九尺;墙壁的上端往上斜收的宽度,是其厚度的一半。如果高度增加三尺,则厚度增加一尺;降低时情况也一样。
对于露墙,墙每增高一丈,则厚度减为高度的一半。墙上端斜收的宽度是墙高度的五分之一。如果高度增加一尺,则墙的厚度增加三寸;降低亦是如此。(其中用草葽、木橛的情况,参考并遵循筑城的制度。)
对于抽纴墙,墙体的高度和厚度同上。墙上端斜收面的宽度,是墙高的四分之一。如果高度增加一尺,则其厚度须增加二寸五分。(如果在屋子下面,只增加二寸即可。削减和降低也应遵循筑城制度。)
以上三条并入壕寨制度之中。