方言:中华经典名著全本全注全译丛书
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

凡例

(一)《方言》采用定本式,其条目分合、内容文字、句读点断处理主要以华学诚《扬雄方言校释汇证》(中华书局2006年版之修订本手稿)为依据。《方言》传世版本均附有郭璞注,本书删去郭注,注译工作只围绕扬雄《方言》展开。

(二)每个条目均编有序号,以“a.b”方式标注,a表卷次,b表条序。例如“1.001”,其中1表示卷一,001表示第1条。

(三)根据为一般读者扫除阅读理解障碍的原则,本书有选择地对字词进行注音、释义、翻译。注释每条重新编号,原则上重点注释较为生僻的词语,相对浅显直白者或不再出注,或直接给出释义,不另加引证。部分疑难字词,或以“疑……”之类的形式谨慎提供意见,或阙而不论。译文以直译为主,辅以意译,充分体现扬雄原文的本意。

(四)本书采用简体字,一些不见于《通用规范汉字表》的汉字不作强制类推简化。

(五)为达到速检速得的效果,书中某条注释与其他条目注释相关联时,不再借助“参见”形式做简略处理,同一条目中的不同注释除外。

(六)书证所引的常用资料书,皆使用书名全称。引文阅读起来有难度者,随文括注其中的疑难字词,或在引文后以白话文概述大意。

(七)本书正文后附录《〈方言〉词语笔画索引》,收录《方言》原文中的被释词和解释词,原则上不包括词组和分句形式。其他词语,如指示方域的地理名词、描述和解释语言中的“曰”“为”等,解释语之前的时空限制词“凡”“今”,以及解释语中的虚词“故”“而”“若”等,概不收录。索引词语按笔画排列,同笔画按笔顺(横竖撇点折)排列,同形词语按篇条页码顺序排列。索引词语后数字表示其所在卷、条及页码。如“一12.111 306”表示词语“一”在《方言》卷十二的第111条,正文第306页。