第246章 抽搐的灵魂
Clenched Soul
抽搐的灵魂
We have lost even this twilight.
No one saw us this evening hand in hand
while the blue night dropped on the world.
我们曾错过了暮光
当蓝色的夜幕笼罩世界
无人知晓你我手牵着手
I have seen from my window
the fiesta of sunset in the distant mountain tops.
我从窗口望去
遥远的山顶,有落日的盛宴
Sometimes a piece of sun
burned like a coin in my hand.
有时,一缕斜阳
像一枚硬币,燃烧着我的手心
I remembered you with my soul clenched
in that sadness of mine that you know.
一想到你
我的灵魂就抽搐
回忆起我们熟悉的
那抹哀伤
Where were you then?
Who else was there?
Saying what?
Why will the whole of love come on me suddenly
when I am sad and feel you are far away?
你在哪儿呢?
身边是谁呢?
在说什么呢?
你在千里之外
我在悲叹哀伤
为什么所有爱都在一瞬间涌上心头?
The book fell that always closed at twilight
and my blue sweater rolled like a hurt dog at my feet.
书总在暮光中滑落
我脚边蓝色的毛衣,
就像受伤的小狗蜷缩在我的脚边
Always, always you recede through the evenings
toward the twilight erasing statues.
你总是,总是在夜色中远去
背影消逝在暮光中