陶渊明:性本爱丘山
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第4章 丙辰岁八月中于下潠[1]田舍获

贫居依稼穑[2],戮力东林隈[3]。

不言春作苦,常恐负所怀。

司田[4]眷有秋,寄声与我谐。

饥者欢初饱,束带候鸣鸡。

扬楫越平湖,泛随清壑回。

郁郁荒山里,猿声闲且哀。

悲风爱静夜,林鸟喜晨开。

曰余作此来,三四星火颓[5]。

姿年逝已老,其事未云乖。

遥谢荷蓧翁[6],聊得从君栖。

◇注释

[1]下潠(xùn):地势低洼多水。

[2]稼穑(sè):种植和收割。泛指农业生产劳动。

[3]东林隈(wēi):地名。

[4]司田:古代官名。此处指为陶渊明管理田庄之人。

[5]三四:十二年。星火颓:指秋季。夏历中,五月火星出现于正南方,六月后逐渐偏西,七月后可以看见火星从西方落下,此时天气转凉,进入秋季。星火,即火星,古星名。《书·尧典》:“日永星火,以正仲夏。”

[6]荷蓧(diào)翁:背着竹筐的老翁。蓧,古代的除草用具。

◇译文

贫穷隐居只能靠农业生产为生,辛勤劳作在东林边。

不必说春天耕作辛苦,常常担心辜负我的心愿。

司田关注秋天的收成,给我捎信与我心意契合。

经常饥饿的我因这顿饱饭开心,早早整理好衣带等候天亮。

划动船桨渡过平湖,在山谷间随着清波泛舟归去。

草木茂盛的荒山里,猿啼声声又哀转久绝。

悲凉的秋风喜欢安静的夜晚,林间的鸟儿喜欢清晨。

我归田隐居以来,已经十二年了。

姿容与年龄已经老去,农事却从未放弃。

远远谢过背着除草用具的老翁,姑且跟从你一起隐居。