我孤独地漫游,如一朵云:华兹华斯抒情诗选
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

因同一事写于同一地的挽歌[1]

每当我回想起你是怎样

以[ ]吸引我们的耳与目,[2]

我在一笑中尝到的悲伤,

多过了车载斗量的泪珠。

我微笑着倾听猎人的号角,

我笑着望向草,石,水之涯;

我也对这无知的山楂树微笑,

它像从前一样开满美丽的花。


我想起你,在默默的爱中;

就像一枚颤抖的树叶一样,

我感到脸上的肌肉在颤动,

我不知道是欢乐还是悲伤。

但常常当我举头望远,

望见山坡上的那些小屋,

我叹息着说:对你们而言,

马修死的日子是不祥的一日。


小姑娘们,你们爱他之名,

到这里把你们的线手套编织,

你们爱他胜过你们的母亲,

美丽的格兰卡恩的这位教师;[3]

因为虽然对很多任性少年,

马修扮演着父亲的角色,

你们小姑娘使他心欢,

他心中对你们最为喜悦。


你们过了十六岁的红润女郎,

哭泣吧!马修走完了一生;

他替你们写情书,我想,

写完后你们会将他亲吻。

你们,去往遥远市镇的兄弟,

你们,大海上的漂泊者,

你们失去多少善良虔诚之思,

和许多[ ]。[4]


持重的男子会哭泣,从他身上,

他们将永远可喜的风趣痛饮;

当他[ ],他们笑声朗朗,[5]

那笑足以放松他们的心灵。

母亲们,你们心里,头脑里,

几乎没有留给玩笑的空间;

依偎在你们怀里的孩子,

会让你们想起马修已长眠。


你们坐在手肘椅中的老妇人,[6]

谁现在是你们的篱和盾牌?

当冬天的狂飙,刺骨的风,

在屋中和田野中忙碌徘徊?

哭泣吧,美丽的格兰卡恩村学,

你再不会在暴风雨的天气里,

像一个谷仓中的玩耍场所,

潘奇和哈姆莱特一起游戏。[7]


你们牧羊犬,爱热闹的一队!

现在让你们的尾巴不动不摇,

垂在松弛的臀部——你们再不会

在草地上向着他的声音吠叫。

——每当我回想起你是怎样

以你的[ ]吸引我们的耳与目,[8]

我在一笑中尝到的悲伤,

多过了车载斗量的泪珠。


[1] 约作于一七九八年十月至十二月。每段韵脚格式:ababcdcd

[2] 此行有缺字。

[3] 格兰卡恩:Glencarn

[4] 此行有缺字。

[5] 此行有缺字。

[6] 手肘椅(elbow chair):其椅背的曲线弧度如人的手肘一般。

[7] 潘奇(Punch):传统儿童木偶剧《潘奇与朱迪》(Punch and Judy)中的主要人物。

[8] 此行有缺字。