第8章 安史之乱(五十六至六十三岁)
用他最爱的名山之游,打发了人生的最后时光。
赠武十七谔并序
感激门人在安史之乱爆发的大乱中承诺要救出自己的儿子。
门人武谔,深于义者也。质木沉悍,慕要离[1]之风,潜钓川海,不数数[2]于世间事。闻中原作难,西来访余。余爱子伯禽[3]在鲁,许将冒胡兵以致之。酒酣感激,援笔而赠。
马如一匹练,明日过吴门。[4]
乃是要离客,西来欲报恩。
笑开燕匕首,[5]拂拭竟无言。
狄犬[6]吠清洛,天津[7]成塞垣[8]。
爱子隔东鲁,空悲断肠猿[9]。
林回弃白璧,[10]千里阻同奔。
君为我致之,轻赍(jī)[11]涉淮源[12]。
精诚合天道,不愧邓攸魂。[13]
注释
[1]要离:用春秋时期刺客要离为吴公子光刺杀庆忌的典故。
[2]数数:汲汲,心情急切的样子。
[3]伯禽:李白长子。
[4]“马如”句:据《韩诗外传》记载,孔子与颜回登鲁东山,颜回望见吴县阊门外一匹练,孔子说是白马,这里化用了这一典故。吴门,古吴县(今江苏苏州)的城门。
[5]笑开燕匕首:这里用荆轲用燕太子丹找到的锋利匕首刺秦王的典故。
[6]狄犬:这里指安禄山。狄,古代称北方少数民族。
[7]天津:指天津桥。
[8]塞垣:泛指边关城墙。
[9]断肠猿:《世说新语·黜免》记载,桓温入蜀行至三峡中时,军中有人抓住了幼猿,它的母亲在岸边哀号,跟了上百里也不离开,最后跳上船就死去,剖开它的腹部发现肠已寸断。
[10]林回弃白璧:《庄子·山木》记载,林回舍弃价值千金的玉璧而背负孩子趋走,有人问他为何,他回答说选择玉璧是为了利益,选择孩子是上天赋予的人性。
[11]轻赍:轻装。
[12]淮源:淮水的源头,这里指淮水。
[13]不愧邓攸魂:邓攸,晋朝人,曾被石勒俘虏,用牛马背负妻儿逃走,之后被盗贼偷走了牛马,他就担着儿子与侄子徒步逃跑。因为自度不能两全,他为了保护早逝弟弟的唯一后代而舍弃了儿子。他宽慰妻子说以后还能有儿子,但之后他的妻子再也没能怀孕。时人评论说:“天道无知,使邓伯道(邓攸字伯道)无儿。”
送友人入蜀
安史之乱中,很多人逃往蜀中,包括杜甫。
李白自己是蜀人,熟悉蜀道的艰难。同时,他更为唐王朝的命运担忧。
见说蚕丛路[1],崎岖不易行。
山从人面起,云傍马头生。[2]
芳树笼秦栈[3],春流绕蜀城[4]。
升沉[5]应已定,不必问君平[6]。
注释
[1]蚕丛路:指蜀道。蚕丛,传说中的古代蜀国君王。
[2]“山从”句:指人在狭窄栈道上行走时需要紧靠峭壁一侧,因此山崖好像从人的脸旁突兀而起,而云气仿佛从谷底依傍着马头上升翻腾。
[3]秦栈:即栈道,因是秦人入蜀之路,故名。
[4]蜀城:指成都。
[5]升沉:指人生的进退荣辱。
[6]君平:指严君平,见《古风 其十三》注。
蜀道难[1]
蜀道之难,象征了李唐国运的艰难。
此诗声情错综、笔势矫健,有可能是晚年之作。
噫吁嚱[2],危乎高哉!
蜀道之难,难于上青天!
蚕丛及鱼凫,[3]开国何茫然。
尔来[4]四万八千岁,不与秦塞通人烟。[5]
西当太白[6]有鸟道,可以横绝峨眉[7]巅。
地崩山摧壮士死,[8]然后天梯石栈[9]相钩连。
上有六龙回日[10]之高标[11],下有冲波[12]逆折[13]之回川。
黄鹤之飞尚不得过,猿猱(náo)[14]欲度愁攀援。
青泥[15]何盘盘[16],百步九折萦岩峦。
扪参历井仰胁息,[17]以手抚膺(yīng)[18]坐长叹。
问君西游何时还?畏途巉(chán)岩[19]不可攀。
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
又闻子规啼夜月,愁空山。
蜀道之难难于上青天,使人听此凋朱颜。
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
飞湍瀑流争喧豗(huī),砯(pīng)[20]崖转石万壑雷。
其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
所守或匪亲[21],化为狼与豺。
朝避猛虎,夕避长蛇。
磨牙吮血,杀人如麻。
锦城[22]虽云乐,不如早还家。
蜀道之难难于上青天,侧身西望长咨嗟[23]。
注释
[1]蜀道难:乐府旧题,多写蜀道险峻。
[2]噫吁嚱:惊叹的声音,是蜀地方言。
[3]蚕丛及鱼凫:蚕丛、鱼凫是传说中古代蜀国的两个开国君主。
[4]尔来:从那时(开国)以来。
[5]不与秦塞通人烟:不和秦地(指今陕西一带)互相往来。
[6]太白:山名,在今陕西眉县。
[7]峨眉:山名,在今四川峨眉。
[8]地崩山摧壮士死:传说古蜀国有五丁力士能移山。秦惠王知道蜀王好色,许嫁五女于蜀,蜀国遣五丁力士迎接。经过梓潼时见到一大蛇入穴,五丁力士大呼拽蛇,山崩,压死了五丁力士与五女,山也分为五岭。
[9]天梯石栈:崎岖狭窄的山路和山岩上凿石架木修成的栈道。
[10]六龙回日:指为太阳驾车的六条龙遇到高峻的蜀山也只能返回。
[11]高标:因高耸特立而成为一方标志的蜀山高峰。
[12]冲波:奔腾的波涛。
[13]逆折:水流回旋。
[14]猱:猿猴。
[15]青泥:山岭名,在今甘肃徽县的陕甘边界。
[16]盘盘:道路曲折回旋的样子。
[17]扪参历井仰胁息:指在高峻的蜀道上行走仿佛可以摸到、经过参宿和井宿,一仰头就令人敛气不敢呼吸。
[18]膺:胸。
[19]巉岩:险峻的山岩。
[20]砯:水撞击岩石的声音。
[21]匪亲:不是亲信。
[22]锦城:即锦官城,成都的别称。
[23]咨嗟:叹息。
幽州[1]胡马客歌
写出了边塞逐虏的残酷。虽然还是浪漫主义边塞诗常用的语汇,但此时已经变成了眼前的现实。
幽州胡马客,绿眼虎皮冠。
笑拂两只箭,万人不可干。
弯弓若转月,白雁落云端。
双双掉鞭[2]行,游猎向楼兰。
出门不顾后,报国死何难。
天骄[3]五单于[4],狼戾[5]好凶残。
牛马散北海[6],割鲜若虎餐。
虽居燕支[7]山,不道朔雪寒。
妇女马上笑,颜如赪(chēng)[8]玉盘。
翻入射鸟兽,花月醉雕鞍。
旄(máo)头[9]四光芒,争战若蜂攒(cuán)[10]。
白刃洒赤血,流沙为之丹。
名将古谁是,疲兵良可叹。
何时天狼[11]灭,父子得安闲。
注释
[1]幽州:在今河北北部、北京及辽宁西南一带。
[2]掉鞭:摇鞭。
[3]天骄:汉时匈奴用以自称,后泛指强盛的边地少数民族或其首领。
[4]五单于:西汉后期,匈奴势弱内乱,分立为五个单于(呼韩邪单于、屠耆单于、呼揭单于、车犁单于、乌藉单于)互相争斗,后为呼韩邪单于所并。这里泛指匈奴各部首领。
[5]狼戾:贪婪凶暴。
[6]北海:匈奴居住地,即今贝加尔湖。
[7]燕支:山名,在今甘肃山丹东南。
[8]赪:红色。
[9]旄头:星名,这颗星在古代是胡人的象征。
[10]攒:聚集。
[11]天狼:原为星名,这里比喻残暴的侵略者。
古有所思[1]
是什么让李白觉得前途如此艰难?
我思仙人乃在碧海[2]之东隅。
海寒多天风,白波连山倒蓬壶。
长鲸喷涌不可涉,抚心茫茫泪如珠。
西来青鸟东飞去,愿寄一书谢麻姑。
注释
[1]古有所思:即《有所思》,乐府旧题。
[2]碧海:《海内十洲记》记载,东海东边是扶桑,扶桑陆上再直行一万里又有碧海,水作碧色,广袤无垠,水不咸苦,甘香味美。
公无渡河[1]
这个乐府旧题讲的是一个不听劝的倔老头的故事。倔老头不顾家人劝告,坚持渡河,结果淹死了。
黄河西来决昆仑[2],咆哮万里触龙门[3]。
波滔天,尧咨嗟,大禹理百川,儿啼不窥家。
杀湍堙洪水,[4]九州始蚕麻。
其害乃去,茫然风沙。
被发之叟狂而痴,清晨径流[5]欲奚为。
旁人不惜妻止之,公无渡河苦渡之。
虎可搏,河难冯[6],公果溺死流海湄。
有长鲸白齿若雪山,公乎公乎挂罥(juàn)[7]于其间,箜(kōng)篌(hóu)[8]所悲竟不还。
注释
[1]公无渡河:乐府旧题。
[2]昆仑:山名,古代相传黄河发源于昆仑。
[3]龙门:山名,在今山西河津、陕西韩城之间。
[4]杀湍堙洪水:减少急流,堵塞洪水。
[5]径流:指渡河。
[6]冯:通“凭”。
[7]挂罥:悬挂。
[8]箜篌:古代的一种拨弦乐器。
远别离[1]
安史之乱爆发后,唐玄宗禅位于太子。
李白认为,尧舜都是禅让之后被继任者害死的,因而此诗措辞凄惨。
远别离,古有皇英[2]之二女,乃在洞庭之南,潇湘之浦[3]。
海水直下万里深,谁人不言此离苦。
日惨惨兮云冥冥,猩猩啼烟兮鬼啸雨。
我纵言之将何补,皇穹窃恐不照余之忠诚。
雷凭凭[4]兮欲吼怒,尧舜当之亦禅禹。
君失臣兮龙为鱼,权归臣兮鼠变虎。
或言尧幽囚[5],舜野死[6]。
九疑[7]联绵皆相似,重瞳孤坟竟何是。
帝子泣兮绿云间,随风波兮去无还。
恸哭兮远望,见苍梧之深山。
苍梧山崩湘水绝,竹上之泪乃可灭。
注释
[1]远别离:乐府旧题。
[2]皇英:即娥皇、女英,她们是尧的女儿、舜的妃子。舜南巡死于苍梧,她们往寻时舜已被埋葬,于是二人抱竹痛哭,泪尽而死。
[3]浦:水滨。
[4]凭凭:这里指雷声大而密。
[5]尧幽囚:据说《竹书纪年》中记载:“昔尧德衰,为舜所囚。”
[6]舜野死:指舜征有苗,死于苍梧之野。
[7]九疑:山名,也作“九嶷”,埋葬舜的地方。
古朗月行[1]
开头天真的幻想,很像汉乐府。
后面对月亮的担心,就是对唐王朝的担心。
小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
仙人垂两足,[2]桂树何团团[3]。
白兔捣药成,问言与谁餐。
蟾蜍蚀圆影,大明[4]夜已残。
羿昔落九乌,[5]天人清且安。
阴精[6]此沦惑[7],去去不足观。
忧来其如何,悽怆摧心肝。
注释
[1]古朗月行:乐府旧题有《朗月行》。
[2]仙人垂两足:古代传说中月亮上居住着仙人,月初升时先看见仙人的两只脚,渐渐升起才能看见仙人的全貌以及月亮上的桂树。
[3]团团:簇聚的样子。
[4]大明:指月亮。
[5]羿昔落九乌:指后羿射落九个太阳的故事。
[6]阴精:指月亮。古人认为月是“阴精之宗”。
[7]沦惑:沦没、丧亡,指被蟾蜍吃掉。
别内赴征三首 其二
这是应永王李璘之征,李白对他充满了信心。
出门妻子强牵衣,问我西行几日归。
归时傥[1]佩黄金印,莫见苏秦不下机。[2]
注释
[1]傥:通“倘”。
[2]“归时”句:《战国策》记载,苏秦游说秦王不成功后回家,到家以后妻子不下织布机,嫂子不给他做饭,父母不和他说话,这里化用了这一典故。机,织布机。
永王东巡歌十一首 其二
将安史之乱比作永嘉之乱,把自己比作后来保卫了东晋王朝的谢安。
可惜,李白的设想落空了。
三川[1]北虏[2]乱如麻,四海南奔似永嘉[3]。
但用东山谢安石[4],为君谈笑静胡沙[5]。
注释
[1]三川:秦代郡名,在今河南荥阳、洛阳一带,因有黄河、洛水、伊水三条河流而得名。
[2]北虏:指安禄山叛军。
[3]永嘉:晋怀帝年号。永嘉五年,前汉刘曜攻陷洛阳,中原贵族门第大规模南迁避乱,这就是“永嘉之乱”。
[4]谢安石:即谢安,见《秋夜独坐怀故山》注。
[5]胡沙:胡尘,指叛军。
树中草[1]
鸟衔野田草,误入枯桑里。
客土[2]植危根[3],逢春犹不死。
草木虽无情,因依尚可生。
如何同枝叶,各自有枯荣。
注释
[1]树中草:乐府旧题。
[2]客土:异地的土壤。
[3]危根:扎入地面不深而容易被拔出的根。
独漉篇[1]
后半段的四言,铿锵有力。
独漉水中泥,水浊不见月。
不见月尚可,水深行人没。
越鸟从南来,胡雁亦北渡。
我欲弯弓向天射,惜其中道失归路。
落叶别树,飘零随风。
客无所托,悲与此同。
罗帷舒卷[2],似有人开。
明月直入,无心可猜。
雄剑挂壁,时时龙鸣。
不断犀象[3],绣涩苔生。
国耻未雪,何由成名。
神鹰梦泽,不顾鸱鸢。
为君一击,鹏抟九天。[4]
注释
[1]独漉篇:乐府旧题。独漉,一说为地名,在今河北涿州;一说是“罣䍡”(小网)的同音词。
[2]舒卷:帐子开合飘动的样子。
[3]断犀象:形容宝剑很锋利。
[4]“神鹰梦泽”两句:据《幽明录》记载,有人向喜欢狩猎的楚文王献上一只特别的鹰,在云梦泽游猎时,这只鹰斗败了大鹏的雏鸟。
双燕离[1]
双燕复双燕,双飞令人羡。
玉楼珠阁不独栖,金窗绣户长相见。
柏梁失火[2]去,因入吴王宫。
吴宫又焚荡,雏尽巢亦空。[3]
憔悴一身在,孀雌[4]忆故雄。
双飞难再得,伤我寸心中。
注释
[1]双燕离:乐府旧题。
[2]柏梁失火:汉武帝元鼎二年建造柏梁台,太初元年遭火灾而毁。
[3]“吴宫”句:春申君受封吴地,在当地建造吴宫,装饰华美。他死了以后照顾宫殿的官吏失职使其被焚毁。
[4]孀雌:指失去配偶的雌燕。
与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛
流放夜郎途中所作。
一为迁客[1]去长沙[2],西望长安不见家。
黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花[3]。
注释
[1]迁客:被贬谪的人。
[2]去长沙:用贾谊被贬为长沙王太傅的典故。去,前往。
[3]落梅花:即笛曲《梅花落》。
早发白帝城
遇赦得还所作。
朝辞白帝彩云间[1],千里江陵一日还。
两岸猿声啼不尽,轻舟已过万重山。
注释
[1]彩云间:形容白帝城之高峻,仿佛耸入云间。
陪侍郎叔[1]游洞庭醉后三首 其三
此时的醉,是绝望的醉。
刬(chǎn)却[2]君山好,平铺湘水流。
巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。[3]
注释
[1]侍郎叔:指刑部侍郎李晔。
[2]刬却:铲平。
[3]“巴陵”句:想把洞庭湖水都变成巴陵的酒,但是却在秋天的洞庭湖边醉倒了。巴陵,唐代县名,今湖南岳阳。
门有车马客行[1]
李白晚年也难免生出这样的人生感慨。
门有车马宾,金鞍曜朱轮[2]。
谓从丹霄落,乃是故乡亲。
呼儿扫中堂,坐客论悲辛。
对酒两不饮,停觞泪盈巾。
叹我万里游,飘飖三十春。
空谈霸王略[3],紫绶[4]不挂身。
雄剑藏玉匣,阴符[5]生素尘。
廓落无所合,流离湘水滨。
借问宗党间,多为泉下人。
生苦百战役,死托万鬼邻。
北风扬胡沙,埋翳周与秦。
大运[6]且如此,苍穹宁匪仁。
恻怆竟何道?存亡任大钧[7]。
注释
[1]门有车马客行:乐府旧题。
[2]曜朱轮:照耀着显贵的车乘。朱轮,指显贵乘坐的车。
[3]霸王略:治国安邦的谋略。霸,一作“帝”。
[4]紫绶:紫色的印绶。汉代的丞相、太尉将军才用紫绶。
[5]阴符:泛指兵书。
[6]大运:命运。
[7]大钧:“钧”原为做套盘的转轮,这里指造化自然。
庐山谣寄卢侍御虚舟[1]
描写庐山风景的几句,句句押韵,声情紧凑,学习汉代歌谣的语体。
我本楚狂人,凤歌笑孔丘。[2]
手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。
五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。
庐山秀出[3]南斗傍。
屏风九叠[4]云锦[5]张。
影落明湖青黛光。
金阙[6]前开二峰[7]长。
银河[8]倒挂三石梁。
香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂[9]凌苍苍。
翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天[10]长。
登高壮观天地间,大江茫茫去不还。
黄云万里动风色,白波九道[11]流雪山。
好为庐山谣,兴因庐山发。
闲窥石镜清我心,谢公[12]行处苍苔没。
早服还丹[13]无世情[14],琴心三叠[15]道初成。
遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京[16]。
先期汗漫九垓上,[17]愿接卢敖[18]游太清。
注释
[1]卢侍御虚舟:卢虚舟,字幼真,范阳人,肃宗时期曾任殿中侍御史。
[2]“我本”句:用楚狂人接舆嘲笑孔子的典故。
[3]秀出:突出。
[4]屏风九叠:指庐山九叠屏,这个地方峰峦起伏,如屏风九叠,故名。
[5]云锦:指彩云。
[6]金阙:指庐山金阙岩,一名石门。
[7]二峰:指石门两座形似双阙的山峰。
[8]银河:指瀑布,即九叠屏附近的三叠泉,它三折而下,仿佛银河挂在石梁上。
[9]回崖沓嶂:曲折的山崖,重叠的山峰。
[10]吴天:春秋时期庐山一带属于吴国,三国时期为吴地。
[11]九道:传说长江分流到浔阳共九道。
[12]谢公:指谢灵运。
[13]还丹:道教传说中的一种仙丹,服用一刀圭即能白日飞升。
[14]无世情:摒弃人世情感。
[15]琴心三叠:道教修炼术语,指一种心平气和的境界。
[16]玉京:道教传说中元始天尊居住的仙境。
[17]先期汗漫九垓上:《淮南子》中记载,卢敖漫游北海时遇到一士,想和他结交为友,但那个士人笑着回答,他已经和汗漫约好了游玩九垓之外,不能在这里久留。
[18]卢敖:战国时期齐国的方士,这里用以借指卢侍御。
下寻阳[1]城泛彭蠡(lǐ)[2]寄黄判官
仍然保留着六朝士人对山水的浓厚兴趣。
浪动灌婴井[3],寻阳江上风。
开帆入天镜[4],直向彭湖东。
落景[5]转疏雨,晴云散远空。
名山发佳兴,清赏亦何穷。
石镜[6]挂遥月,香炉灭彩虹。
相思俱对此,举目与君同。
注释
[1]寻阳:即浔阳,唐代江州治所,今江西九江。
[2]彭蠡:彭蠡湖,与下文“彭湖”同,即今鄱阳湖。
[3]灌婴井:在今江西九江。
[4]天镜:比喻清澈如镜的湖水。
[5]落景:夕阳。
[6]石镜:如镜的山石。
宣城见杜鹃花
再次来到宣城,很快葬身于此。
蜀国曾闻子规鸟,宣城还见杜鹃花。
一叫一回肠一断,三春三月忆三巴[1]。
注释
[1]三巴:见《长干行》注。
九月十日即事
昨日登高[1]罢,今朝更举觞。
菊花何太苦,遭此两重阳。[2]
注释
[1]登高:古人有重阳节登高饮菊花酒的习俗。
[2]“菊花”句:古代有重阳节后一日宴饮的习俗,称作“小重阳”。这里指菊花两度遭遇宴饮、采撷,所以有“太苦”的形容。
哭宣城善酿纪叟
感人至深的悼友之作,也反映了李白自知不久于人世的低沉情绪。
纪叟黄泉里,还应酿老春[1]。
夜台[2]无李白,沽酒与何人。
注释
[1]老春:酒名,唐代常用“春”命名酒。
[2]夜台:指阴间。
临路歌
李白因病去世,临终写下了这首诗,写出了他一生的不甘。
大鹏飞兮振八裔,中天[1]摧[2]兮力不济。
余风激兮万世,游扶桑兮挂左袂(mèi)。[3]
后人得之传此,仲尼亡[4]兮谁为出涕?
注释
[1]中天:半空。
[2]摧:摧折,伤损。
[3]游扶桑兮挂左袂:游览扶桑时左袖太长挂在树上,比喻自己的理想不得实现。左,一作“石”。
[4]仲尼亡:用孔子泣麟的典故。