葛玄
葛玄,字孝先,从左元放受《九丹金液仙经》。与客对食,言及变化之事,客曰:“食毕,先生作一事特戏者。”玄曰:“君得无即欲有所见乎?”乃嗽口中饭,尽变大蜂数百,皆集客身,亦不螫人。久之,玄乃张口,蜂皆飞入。玄嚼食之,是故饭也。又指虾蟆及诸行虫燕雀之属使舞,应节如人。冬为客设生瓜枣,夏致冰雪。又以数十钱,使人散投井中,玄以一器于井上呼之,钱一一飞从井出。为客设酒,无人传杯,杯自至前;如或不尽,杯不去也。
尝与吴主坐楼上,见作请雨土人。帝曰:“百姓思雨,宁可得乎?”玄曰:“雨易得耳。”乃书符着社中。顷刻间天地晦冥,大雨流淹。帝曰:“水中有鱼乎?”玄复书符掷水中。须臾,有大鱼数百头。使人治之。
【译文】
葛玄,字孝先,从左慈那儿学了《九丹金液仙经》。与客人一起吃饭的当儿,说起了变化的事。客人说:“等正经事做完以后,请先生变一个戏法。”葛玄说:“你莫不是马上想看点什么吧?”他就嗽了嗽口中的饭,全部变成几百只大蜂,都飞出来停在客人身上,也不螫人。过了好久,葛玄才张开嘴,蜂都飞了进去,他咀嚼着吃了下去,还是原来的饭。他又指挥蛤蟆、各种昆虫和燕雀之类,叫它们跳舞,都能应着节拍,像人一样。冬天,他能为客人拿出新鲜的瓜枣;夏天,他能得到冰雪。又用几十枚钱,叫人散投在井中,他拿一个盒子在井上呼叫,那些钱就一一从井里飞出来,自动回到那盒子里去。他还为客人设酒席,没人传送酒杯,酒杯会自动转到每个客人面前。如果不把酒喝完,酒杯就不会走。
葛玄曾经和吴国的国主坐在楼上,看见楼下有人在做求雨用的土人。吴主说:“百姓想雨,能不能得到呢?”葛玄说:“雨容易得到的。”他就画了一道符,放在土地庙里,顷刻之间,天昏地暗,大雨倾盆。吴主问:“水中有鱼吗?”葛玄重又画了一道符,掷在水中,转眼间,就在积水中出现了大鱼几百条。吴主就叫人去捉来杀掉吃了。