上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
江城子〔1〕
恩重娇多情易伤。漏更长〔2〕,解鸳鸯〔3〕。朱唇未动,先觉口脂香〔4〕。缓揭绣衾抽皓腕,移凤枕〔5〕,枕潘郎〔6〕。
【注释】
〔1〕江城子:词调名,属“林钟羽”。一说因欧阳炯词有“如西镜,照江城”得名。唐词均单调,三十五字,平韵。至宋衍为双调,又名《江神子》、《村意远》等。集收庄词本调二首。论者以为“描写顽艳,情事如绘”(李冰若《栩庄漫记》)。
〔2〕漏更:古代以刻漏计时报更。
〔3〕解鸳鸯:指揭开绣有鸳鸯的衣服。
〔4〕口脂:犹唇膏,唇上涂胭脂。
〔5〕凤枕:绣有凤凰的枕头。
〔6〕潘郎:指晋潘岳。《晋书·潘岳传》:“岳字安仁,中牟人。美姿仪。尝出洛阳道,妇人遇之者,皆连手萦绕,投之以果。”后即用为美男子的代称。潘岳小字檀奴,故又称檀郎。
【译文】
重恩爱多娇柔情怀最易感伤。刻漏更声悠长,解了鸳鸯衣裳。红红的唇未开启,先闻到了胭脂的芳香。慢慢揭开绣花被伸出白臂腕,移过凤凰枕头,为美男子枕上。
髻鬟狼籍眉黛长〔1〕。出兰房〔2〕,别檀郎〔3〕。角声呜咽〔4〕,星斗渐微茫。露冷月残人未起,留不住,泪千行。
【注释】
〔1〕髻鬟:环形发髻。狼籍:也作“狼藉”,散乱不整的样子。
〔2〕兰房:女子闺房。晋潘岳《哀永逝文》:“委兰房兮繁华,袭穷泉兮朽壤。”
〔3〕檀郎:指情郎。唐李贺《牡丹种曲》“檀郎谢女眠何处”曾谦益注:“潘安小字檀奴,故妇呼所欢为檀郎。”
〔4〕角声呜咽:见温庭筠《更漏子》(背江城)注〔1〕。
【译文】
鬟髻散乱不整黛眉弯曲细长。走出温馨闺房,告别心爱情郎。低沉的角声响起,星斗渐稀失去了光芒。露清冷月残缺人还睡着未起,想留也留不住,不禁泪下千行。