上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
荷叶杯〔1〕
绝代佳人难得,倾国〔2〕,花下见无期。一双愁黛远山眉〔3〕,不忍更思惟〔4〕。闲掩翠屏金凤,残梦,罗幕画堂空。碧天无路信难通,惆怅旧房栊〔5〕。
【注释】
〔1〕荷叶杯:见温庭筠《荷叶杯》(一点露珠凝冷)注〔1〕。集收庄词本调二首。论者谓其“语淡而悲,不堪多读”(清许昂霄《词偶评》)。
〔2〕绝代二句:《汉书·外戚传》载李延年歌:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得。”倾国,形容美貌让国人都为其倾倒。
〔3〕远山眉:见温庭筠《菩萨蛮》(雨晴夜合玲珑日)注〔6〕。
〔4〕思惟:思想,思念。
〔5〕房栊:窗户。晋左思《吴都赋》:“房栊对櫎,连阁相经。”栊,底本作“拢”,据《四部丛刊》影印明刊本改。
【译文】
举世无双的美人真难得,容貌倾国,谁想在花下不期而遇。一双含着怨愁的黛眉如远山,忍不住更加相思怀念。
无事掩了金凤翡翠屏风,断续做梦,罗幕低垂画堂一片空。茫茫青天无路音信难以相通,满怀惆怅徘徊旧窗中。
记得那年花下,深夜,初识谢娘时〔1〕。水堂西面画帘垂〔2〕,携手暗相期。惆怅晓莺残月,相别,从此隔音尘〔3〕。如今俱是异乡人,相见更无因。
【注释】
〔1〕谢娘:见温庭筠《更漏子》(柳丝长)注〔5〕。
〔2〕水堂:临水厅堂。
〔3〕音尘:音信。南朝宋谢庄《月赋》:“美人迈兮音尘阙,隔千里兮共明月。”
【译文】
记得那年在繁花掩映下,夜深人稀,初与谢娘见面相识时。水边厅堂西面的绣花帘低垂,手牵手暗暗来相会。
最无奈拂晓莺啼月西沉,相互告别,从此以后音信全隔绝。现在彼此都成了异乡人,要相见就更没了原因。