第六章 疑問代詞
疑問代詞自古就分爲指人和指物兩種,而且大致可以分爲三系,如下:
(一)ʑ系(指人)
(甲)主、賓語:誰ʑǐuəi
(乙)主語(常用於選擇問):孰ʑǐuk
(二)γ系(指物)
何γai 曷γat 胡γɑ 奚γie 侯γo 遐γeɑ
(三)o系(指處所)
惡(烏)ɑ 安an 焉ǐan
現在分别加以叙述:
“誰”字指人,用作主語和賓語,例如:
誰生厲階,至今爲梗?(《詩·大雅·桑柔》)
誰能執熱,逝不以濯?(同上)
以上用作主語。
吾誰欺?欺天乎?(《論語·子罕》)
寡人有子,未知其誰立焉。(《左傳·閔公二年》)
以上用作動詞賓語。
吾誰與爲親?(《莊子·齊物論》)
且夫暴國之君將誰至哉?(《荀子·議兵》)
以上用作介詞賓語。
“誰”字又可以用作謂語,例如:
然則富貴爲賢以得其賞者誰也。(《墨子·尚賢中》)
胡不嘗試相與求亂之者誰也?(《荀子·富國》)
偶然也用作定語,例如:
吾不知誰之子,象帝之先。[用“之”字作爲中介。](《老子》)
何法之道,誰子之與也?(《荀子·王霸》)
“誰”的另一形式是“疇”字,用法大致相同,例如:
疇咨若是登庸?(《書·堯典》)
疇逆失而能存?(《漢書·司馬相如傳》)
疇能是恤?(左思《蜀都賦》)
疇可與乎比伉?(張衡《思玄賦》)
“誰”和“疇”在語音上的差别,可能是由於地域的不同或時代的不同。
“孰”字主要是用於選擇問,例如:
女與回也孰愈?(《論語·公冶長》)
師與商也孰賢?(同上,《先進》)
哀公問:“弟子孰爲好學?”(同上,《雍也》)
父與夫孰親?(《左傳·桓公十五年》)
聖王有百,吾孰法焉?(《荀子·非相》)
“孰”字還可以指無生之物,而“誰”字則没有這種功能,例如:
五色不亂,孰爲文采?五聲不亂,孰應六律?(《莊子·馬蹄》)
是可忍也,孰不可忍也?(《論語·八佾》)
天下之害孰爲大?(《墨子·兼愛下》)
木與夜孰長?智與粟孰多?爵、親、行、賈,四者孰貴?(同上,《經説下》)
萬物一齊,孰短孰長?(《莊子·秋水》)
故純樸不殘,孰爲犧尊?白玉不毁,孰爲珪璋?(同上,《馬蹄》)
舍是而孰足爲也?(《荀子·王霸》)
是高爵豐禄之所加也,榮孰大焉?(同上,《議兵》)
“何”字指物①,以用於賓語爲常,例如:
内省不疚,夫何憂何懼?(《論語·顔淵》)
然而天何欲何惡者也?(《墨子·法議》)
朕又何知?(《莊子·在宥》)
無禮何以正身?(《荀子·修身》)
今夫仁人也,將何務哉?(同上,《非十二子》)
“何”字用作定語,兼指人和事物,例如:
王何何卿之問也?(《孟子·萬章下》)
是何人也!(《莊子·養生主》)
嗟我何人,獨不遇時當亂世!(《荀子·成相》)
以上指人。
“何何器也?”曰:“瑚璉也。”(《論語·公冶長》)
此何木也哉?(《莊子·人間世》)
子何術之設?(同上,《山木》)
此何怪也?(《荀子·榮辱》)
以上指事物。
“何”字用作狀語,大致等於現代漢語的“爲什麽”或“怎麽”,例如:
夫子何哂由也?(《論語·先進》)
先生何止我攻鄭也?(《墨子·魯問》)
何先生之憊邪?(《莊子·山木》)
故周公南征而北國怨,曰:“何獨不來也?”東征而西國怨,曰:“何獨後我也?”(《荀子·王制》)
“曷、奚、胡”的應用範圍比“何”字窄得多,它們不能指人,不用作主語。“奚”字用作賓語的比較少見。“曷、胡”用作賓語者更是個别的情況②。它們通常衹用作狀語,很少用作定語,例如:
衛君待子而爲政,子將奚先?(《論語·子路》)
問臧奚事,則挾策讀書;問穀奚事,則博塞以游。(《莊子·駢拇》)
以上用作賓語。
子奚不爲政?(《論語·爲政》)
子奚哭之悲也?(《韓非子·和氏》)
時日曷喪?予及汝皆亡。(《書·商書·湯誓》)
天曷不降威?(同上,《西伯戡黎》)
曷足以美七尺之軀哉?(《荀子·勸學》)
人盡夫也,父一而已,胡可比也?(《左傳·桓公十五年》)
誰爲君夫人?余胡弗知?(同上,《襄公二十六年》)
同始异終,胡可常也?(同上,《昭公七年》)
又胡可得而有邪?(《莊子·知北游》)
子胡不南見老子?(同上,《庚桑楚》)
以上用作狀語。
指物的“何、奚”又可以指處所,例如:
有是三者,何向而不濟?(《左傳·昭公四年》)
子路宿於石門。晨門曰:“奚自?”(《論語·憲問》)
“遐、侯”二字應是“胡”的音變。“胡、遐”同屬古韻魚部;“胡、侯”是魚侯旁轉。這兩個字作爲疑問代詞衹出現在上古時代,後代就罕見了。就在上古時代,它們衹用作狀語③,例如:
樂衹君子,遐不眉壽?(《詩·小雅·南山有臺》)
心乎愛矣,遐不謂矣?(同上,《隰桑》)
周王壽考,遐不作人?(同上,《大雅·棫樸》)
今侯渫過而不辭?(《吕氏春秋·觀表》)
君乎!君乎!侯不邁哉?(《史記·司馬相如列傳》)
吁!漢帝之德,侯其褘而!(張衡《東京賦》)
就先秦的情況來説,o系“惡、安、焉”衹是指處所。它們都是影母字,“安”與“焉”是既雙聲,又叠韻,所以它們的意義是相通的,例如:
君子去仁,惡乎成名?(《論語·里仁》)
天下惡乎定?(《孟子·梁惠王上》)
惡在其爲民父母也?(同上)
居惡在?仁是也;路惡在,義是也。(同上,《盡心上》)
惡往而不暇?(《莊子·達生》)
安往而不愛哉?(同上,《山木》)
人焉庾哉?人焉庾哉?(《論語·爲政》)
天下之父歸之,其子焉往?(《孟子·離婁上》)
有些“惡、安、焉”雖不明顯指處所,并且大致可以由“何、曷、胡、奚”代替,但是由於本義不同,引申義也有細微的分别。這一類的“惡、安、焉”,實際上等於現代漢語的“哪裏”。“惡得、惡能、安能、焉能、焉得”等於“哪裏能夠”;“安知、焉知”等於“哪裏知道”,例如:
惡得有其一而慢其二哉?(《孟子·公孫丑下》)
吾惡能知其辯?(《莊子·齊物論》)
暴而不戢,安能保大?(《左傳·宣公十二年》)
吾以夫子爲天地,安知夫子之猶若是也?(《莊子·德充符》)
子非魚,安知魚之樂?(同上,《秋水》)
鶴實有禄位,余焉能戰?(《左傳·閔公二年》)
焉知其所終?焉知其所始?(《莊子·山木》)
總之,疑問代詞ʑ系、γ系、o系之間的分别,在先秦是相當清楚的,到了漢代以後,界限變爲不那麽清楚了。但是,“誰”仍指人,保存爲今天的“誰”;“何”仍指物,在今天則説成“什麽”。這個大界限仍是清楚的。
從南北朝起,史料中出現了一個疑問代詞“底”字,它的意義和“何”字相同,例如:
日冥當户倚,惆悵底不憶?(《子夜歌》)
寒衣尚未了,郎唤儂底爲?(《子夜四時歌·秋夜》)
單身如螢火,持底報郎恩?(《歡聞歌》)
我與歡相憐,約誓底言者?(《懊儂歌》)
徒勞無所獲,養蠶持底爲?(《采桑度》)
持底唤歡來,花笑鶯歌咏。(《西烏夜飛》)
到了唐代以後,“底”字用得更普遍了,例如:
空芳酒食饌,持底解人頤。(王維《慕容承携素饌見過》)
緣底名愚谷?都由愚所成。(王維《愚公谷》之二)
花飛有底急?老去願春遲。(杜甫《可惜》)
久待無消息,終朝有底忙?(杜甫《寄邛州崔録事》)
盤渦鷺浴底心性?獨樹花發自分明。(杜甫《愁》)
陶冶性靈有底物?新詩改罷自長吟。(杜甫《解悶》之七)
有底忙時不肯來?(韓愈《同水部張員外籍曲江春游》)
甯戚飯牛緣底事?陸通歌鳳亦無端?(元稹《放言》)
若抛風景常閑坐,自問東京作底來?(白居易《早出晚歸》)
柳映江潭底有情?望中頻遣客心驚?(李商隱《咏柳》)
風流真底事?常欲傍清羸。(李商隱《贈宗魯筇竹杖》)
吹皺一池春水,干卿底事?(《南唐書·馮延巳傳》)
疑問代詞“底”字的來歷,這是尚待研究的問題。顔師古《匡謬正俗》説:“俗謂何物爲‘底’,此本言‘何等物’,後省‘何’,直云‘等物’耳……今人不詳根本,乃作‘底’字,非也。”這種揣測的話,是靠不住的。
現代漢語裏的“什麽”(甚麽)不是從“何”字演變來的,也不是從“底”字演變來的。“什麽”在唐代就産生了。《集韻》説:“不知而問曰‘拾没’。”在唐代,“什麽”也有寫成“是勿”的,例如:
玄宗問黄幡綽:“是勿兒可憐?”對曰:“自家兒可憐。”(趙璘《因話録》)
但是一般總是寫作“什麽、甚麽、甚末”,或者單寫一個“甚”字(“甚”是“什麽”的合音),也有説成“甚底”的,例如:
耶娘甚處傳書覓?(《敦煌零拾·雀踏枝》)
韓愈問牛僧孺:“且以拍板爲什麽?”(《唐摭言》)
下面是宋元以後的例子:
劫劫地走覓什麽?(蘇軾《醉僧圖頌》)
在此作什麽?(《景德傳燈録》)
説個道理如此,看是什麽人卜得?(《朱子語録》)
我父親是誰?名唤甚末?(元曲《認金梳》)
又不會做甚經紀。(《五代史平話·梁史》)
慕容三郎問他有甚底病。(同上)
城上望東南角無甚人馬。(《三國志通俗演義·孫堅跨江擊劉表》)
玄德臨去時分付你甚麽來?(同上,《吕布夜月奪徐州》)
除了“什麽”之外,還有“遮莫”。“遮莫”和“什麽”可能有語音上的聯繫。《才調集》載李白《寒女吟》:“下堂辭君去,去後悔遮莫。”“悔遮莫”就是“悔什麽”④。後來“遮莫”又寫成“者麽、者末、折莫”等,例如:
茶寮山上一頭陀,新來學者麽。(徐淵子《阮郎歸》)
問甚麽官人令史,者末儒流秀士,浪子人兒?(《雍熙樂府》六)
管甚麽抹土搽灰,折莫擂鼓吹笛?(《錯立身》戲文)
現代漢語的“怎麽”,在唐五代衹用“争”字來表示,例如:
老去争由我?愁來欲泥誰?(白居易《新秋》)
見説白楊堪作柱,争教紅粉不成灰?(白居易《燕子樓》)
若是有情争不哭?夜來風雨葬西施。(韓偓《哭花》)
澗松亦有凌雲分,争似移根太液池?(韓偓《宫柳》)
漢武碧桃争比得?枉令方朔號偷兒!(韓偓《荔枝》)
紫陌縱榮争及睡?朱門雖貴不如貧。(《五代史平話·周史》)
到五代以後才用“怎”字,同時産生了“怎生、怎麽(怎末)、怎的”等,例如:
怎恁地説?向日則爲仇敵,今日則爲一家。(《五代史平話·周史》)
自古用文武才略爲輔佐者,怎盡由科第耶?(同上)
乘勝長驅,如破竹之勢,怎可中輟?(同上)
笑問鴛鴦兩字怎生書?(歐陽修《南歌子》)
怎生便信得他?(《朱子全書·孟子》)
韋郎去也,怎忘得玉環分付?(姜夔《長亭怨慢》)
我可怎末了?(元曲《黄花峪》)
却怎麽這顔色不加搽?(元曲《漢宫秋》)
你嗓磕他怎的?(同上,《曲江池》)
待奔歸去,又没果足,怎生去得?(《五代史平話·梁史》)
“争”(“怎”的前身)的産生時代約在8世紀前後,和“什麽”同時,它的來源還不清楚。和“争”差不多同時的還有個“作麽生”,也是表示怎麽的意思。“作麽生”在宋代話本裏有,例如:
且養活教長成,看他又作麽生?(《五代史平話·梁史》)
“争”和“怎”是[tseη]和[tsem]的差别。“怎麽”是“怎”的分音⑤,正如“那麽”是“恁”的分音一樣。“作麽生”和“争”或“怎生”在語音上是可以相通的。“怎生”可能來自“作麽生”(“怎”是“作麽”的合音)。但是,“作麽生”和“争”差不多是同時産生的,我們很難斷定哪一個在先,哪一個在後。
現代漢語的“哪”字,直到五四時代還寫作“那”(和指示代詞“那”字同一寫法)。實際上,在中古時代,疑問代詞“那”字比指示代詞“那”字常見。依現有史料看來,疑問代詞“那”的産生時代早於指示代詞“那”字。
上文説過,上古ʑ系到今天還有一個“誰”字,上古γ系後來説成“什麽”。那麽,上古指稱處所的o系呢?依我們觀察,真正對處所提出疑問,就用“何處”(例如杜甫《乾元中寓居同谷縣作》:“汝歸何處收兄骨?”);如果是反詰句,就用“那”字來代替上古的“惡、安、焉”。
這個“那”字的産生時代比“什麽”和“争”都早得多,大約在先秦時代就産生了。《左傳·宣公二年》“棄甲則那”杜注:“那,猶何也。”顧炎武認爲“那”是“奈何”的合音⑥。到了東漢時代,詞意稍變,等於現代漢語表示反問的“哪”,例如:
處分適兄意,那得自任專?(《孔雀東南飛》)
生人作死别,恨恨那可論?(同上)
這個“那”字在魏晋南北朝也有出現,例如:
那得方低頭看此邪?(《世説新語·政事》)
偷,那得行禮?(同上,《言語》)
安曰:“外論不爾。”答曰:“人那得知?”(《晋書·王羲之傳》)
在下那得有此才?(《北史·高聰傳》)
到了唐代,已經用得很普遍了,例如:
世人那得知其故?(杜甫《送孔巢父》)
數莖白髮那抛得?(杜甫《樂游園歌》)
但見新人笑,那聞舊人哭?(杜甫《佳人》)
山路時吹角,那堪處處聞?(杜甫《留别賈嚴二閣老》)
此身那得更無家?(杜甫《曲江陪鄭八丈》)
衰疾那能久?應無見汝期!(杜甫《遣興》)
咫尺不相聞,平生那可計?(韓愈《除官赴闕至江州寄鄂岳李大夫》)
疑問代詞“那裏”是從“那”字發展來的,但是用途擴大了,它既可以問處所,又可以表示反問,例如:
是那裏彈的琵琶響?(元曲《漢宫秋》)
汝何姓?那裏來?(《三國志通俗演義·曹孟德謀殺董卓》)
以上是問處所。
我那裏又受他禮來?(元曲《玉鏡臺》)
史進那裏肯放?(《水滸傳》第一回)
以上是反問。