焦山
【原文】
仲叔守瓜州①,余借住于园,无事辄登金山寺。风月清爽,二鼓,犹上妙高台,长江之险,遂同沟浍②。
一日,放舟焦山,山更纡谲可喜③。江曲涡山下④,水望澄明,渊无潜甲。海猪⑤、海马,投饭起食,驯扰若豢鱼。看水晶殿,寻瘗鹤铭⑥,山无人杂,静若太古。回首瓜州烟火城中,真如隔世。
饭饱睡足,新浴而出,走拜焦处士祠⑦。见其轩冕黼黻⑧,夫人列坐,陪臣四,女官四,羽葆云罕⑨,俨然王者。盖土人奉为土谷,以王礼祀之。是犹以杜十姨配伍髭须⑩,千古不能正其非也。处士有灵,不知走向何所?
【注释】
①仲叔:即张联芳,字尔葆,是作者张岱的叔父。②沟浍(kuài):泛指田间水道。浍,田间水渠。③纡谲(yū jué):曲折。④曲涡:盘旋,回环。⑤海猪:此指江豚,通常栖于咸淡水交界的近海。⑥瘗(yì)鹤铭:指镇江焦山上的摩崖石刻,后来遭雷击滑坡,碑文下半截落入江中,再后来,上半段也消失了,传世的拓片多为伪作。⑦焦处士:即焦光,相传为东汉时人,隐居山中,皇帝三次诏见皆不出。⑧轩冕:士大夫以上的官员的车乘和冕服。黼黻(fǔ fú):泛指古代礼服上所绣的精美花纹。⑨羽葆:帝王仪仗中以鸟羽联缀为饰的华盖。云罕:指旌旗。⑩杜十姨:借指杜甫杜拾遗。伍髭(zī)须:这里借指伍子胥。
【译文】
我的叔父驻守瓜州的时候,我借住在于园,闲来没事的时候就登上金山寺游览。风清月朗的夜里,在二更天时,尚且还可以登上妙高台,在此观望长江天险,那时就会觉得长江不过如此,和田间水沟没有什么两样。
一天,我乘坐小船到焦山去,在船上看到焦山的山势更加蜿蜒曲折,令人不胜喜欢。长江之水盘旋回环在焦山脚下,江水看上去清澈透明,就连水底的鱼都看得一清二楚。如果投下食物,就会有江豚和海马跃出水面抢食,温驯得就像是家里豢养的鱼。我在山上观赏了定慧寺内的水晶殿,探寻了瘗鹤铭古迹,此时山中没有嘈杂人声,安静得好像是太古时期。回头再看瓜州城,民间烟火在城中袅袅升腾,一派凡尘景象,与这里真是宛如隔着一个世界。
酒足饭饱,重新沐浴更衣之后走出房门,我前往焦处士的祠堂去拜祭。只见他身穿锦绣冕服坐在前面,他夫人的塑像列坐在身旁,还有四个陪侍的官员和四个女官,旁边摆放着用羽毛装饰的华盖和各种颜色的旌旗,俨然一位威仪的王者模样。原来是当地人把他当作土谷神来供奉,所以以王者的仪礼来祭祀。这就好比用杜甫来配伍子胥的土地庙,永远无法纠正过来了。如果焦处士在天有灵的话,不知他将去向哪里呢?