越俗扫墓
【原文】
越俗扫墓,男女袨服靓妆①,画船箫鼓,如杭州人游湖,厚人薄鬼,率以为常。二十年前,中人之家尚用平水屋帻船②,男女分两截坐,不坐船,不鼓吹。先辈谑之曰:“以结上文两节之意。”后渐华靡,虽监门小户,男女必用两坐船,必巾,必鼓吹,必欢呼畅饮。下午必就其路之所近,游庵堂寺院及士夫家花园。鼓吹近城,必吹《海东青》《独行千里》,锣鼓错杂。酒徒沾醉,必岸帻嚣嚎③,唱无字曲,或舟中攘臂,与侪列厮打④。自二月朔至夏至,填城溢国,日日如之。乙酉方兵⑤,划江而守,虽鱼艖菱舠⑥,收拾略尽。坟垅数十里而遥,子孙数人挑鱼肉楮钱⑦,徒步往返之,妇女不得出城者三岁矣。萧索凄凉,亦物极必反之一。
【注释】
①袨(xuàn)服靓妆:华美的服装和精致的妆容。②屋帻(zé)船:当地一种能容七八人分开坐的船。③嚣嚎:这里形容酒徒耍酒疯,举止粗鄙,大喊大叫。④侪(chái)列:同伴,同伙。⑤方兵:即方国安手下的士兵。方国安,字磐石,浙江诸暨人。明朝总兵。⑥舠(dāo):小船。⑦楮(chǔ)钱:旧俗祭祀时焚烧的纸钱。
【译文】
清明时节,越地有扫墓的风俗,男女都穿着华美的衣服,把自己打扮得十分漂亮,乘坐装饰华丽的船只,一路之上吹箫打鼓奏乐出行,就像杭州人游西湖一样,如此重人轻鬼的现象,大概人们都习以为常了。二十年前,中等人家还是用平水屋帻船,男女分开两边落坐,不用坐船,也不用锣鼓吹打。先辈曾戏谑说:“这是以结上文两节之意。”后来逐渐开始追求豪华奢侈,即使是小门小户的人家,男女也一定要使用两只坐船,一定要戴头巾,必须要有鼓吹乐队奏乐,一定要欢声笑语开怀畅饮。下午必定会在靠近这条路附近的地方游玩,诸如去游览庵堂、寺院以及士夫家花园。靠近城池的时候还要鼓吹奏乐,而且一定要吹奏《海东青》《独行千里》,因此就会锣鼓齐鸣好不热闹。那些嗜好喝酒无节制的人喝多了就会酩酊大醉,那时必定会推起头巾露出额头大喊大叫,嘴里哼唱着杂乱的无字曲,有的还会在船上胡乱挥舞手臂,与同伴在一起相互厮打起来。从二月初一到夏至,城中人流拥挤满塞,仿佛国家人多得要流溢出来一样,而且天天如此。乙酉年间,方国安手下士兵划船渡江来镇守,无论大小船只,差不多全部没收了。距离坟墓几十里的遥远路程,子孙众人也只能用肩膀挑着鱼肉祭品和纸钱,其间往返都要靠步行,妇女已经三年不得出城了。因此就有了萧然惨淡凄凉的场景,这也是物极必反的现象之一。