中国古代文学作品选(二)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

三 蔡琰

蔡琰,生卒年不详,字文姬,汉末陈留圉(yǔ雨)(今河南杞县)人,东汉著名学者、作家蔡邕之女。在董卓之乱中被胡人掳入南匈奴,嫁左贤王,留十二年,生二子。建安十二年(207),曹操遣使赎回中原,嫁屯田都尉董祀。博学能文,通音律。作品今传《悲愤诗》二首,一为五言,一为骚体。另有《胡笳十八拍》一篇。其骚体《悲愤诗》和《胡笳十八拍》,疑为伪作。

悲愤诗[1]

汉季失权柄[2],董卓乱天常[3]。志欲图篡弑[4],先害诸贤良[5]。逼迫迁旧邦[6],拥主以自强。海内兴义师[7],欲共讨不祥[8]。卓众来东下[9],金甲耀日光[10]。平土人脆弱[11],来兵皆胡羌[12]。猎野围城邑[13],所向悉破亡[14]。斩截无孑遗[15],尸骸相撑拒[16]。马边悬男头,马后载妇女。长驱西入关[17],迥路险且阻[18]。还顾邈冥冥,肝脾为烂腐[19]。所略有万计[20],不得令屯聚[21]。或有骨肉俱[22],欲言不敢语。失意机微间[23],辄言“毙降虏[24]!要当以亭刃[25],我曹不活汝[26]!”岂复惜性命?不堪其詈骂[27]。或便加棰杖[28],毒痛参并下[29]。旦则号泣行,夜则悲吟坐。欲死不能得,欲生无一可。彼苍者何辜?乃遭此厄祸[30]

边荒与华异[31],人俗少义理[32]。处所多霜雪,胡风春夏起[33]。翩翩吹我衣[34],肃肃入我耳[35]。感时念父母,哀叹无穷已。有客从外来,闻之常欢喜。迎问其消息,辄复非乡里[36]。邂逅徼时愿[37],骨肉来迎己[38]。己得自解免[39],当复弃儿子。天属缀人心[40],念别无会期。存亡永乖隔[41],不忍与之辞。儿前抱我颈,问“母欲何之[42]?人言母当去,岂复有还时?阿母常仁恻[43],今何更不慈?我尚未成人,奈何不顾思!”见此崩五内[44],恍惚生狂痴[45]。号泣手抚摩,当发复回疑[46]。兼有同时辈[47],相送告离别。慕我独得归,哀叫声摧裂[48]。马为立踟蹰[49],车为不转辙[50]。观者皆[51],行路亦呜咽[52]

去去割情恋,遄征日遐迈[53]。悠悠三千里,何时复交会[54]?念我出腹子[55],匈臆为摧败[56]。既至家人尽[57],又复无中外[58]。城郭为山林,庭宇生荆艾[59]。白骨不知谁,从横莫覆盖[60]。出门无人声,豺狼号且吠[61]。茕茕对孤景[62],怛咤糜肝肺[63]。登高远眺望,魂神忽飞逝。奄若寿命尽,旁人相宽大[64]。为复强视息[65],虽生何聊赖[66]。托命于新人[67],竭心自勖厉[68]。流离成鄙贱,常恐复捐废[69]。人生几何时,怀忧终年岁[70]

中华书局校点本《后汉书》卷八四


[1] 该诗选自《后汉书·列女传》,约写于建安十三年(208),蔡琰由南匈奴回乡再嫁董祀后不久。诗抒写个人的惨痛遭遇和汉末战乱给民众带来的深重灾难。叙事与抒情融为一体,于婉转中见深切,悲怆感人。

[2] 汉季:汉末。权柄:统治权力。

[3] 董卓:汉末军阀,中平六年(189)拥兵入洛阳,废少帝为弘农王,次年又杀之,并毒死何太后。天常:天理伦常,指君臣间的封建纲常。

[4] 篡弑(shì市):夺位杀君。弑,指以下杀上。

[5] 贤良:指周(bì必)、伍琼等人,因反对董卓而被杀。

[6] “逼迫”句:初平元年(190),董卓迫献帝迁都长安。旧邦,长安本是西汉都城,故称。

[7] 义师:指袁绍、孙坚、曹操等讨伐董卓的盟军。

[8] 不祥:不祥之人,指董卓。祥,善。

[9] 东下:初平三年(192),董卓部下李(jué决)、郭汜(fàn范)等出函谷关东下,大掠陈留、颍川一带。蔡琰大约于此时被掳。

[10] 金甲:铁甲,护身军服。

[11] 平土:平原。

[12] 胡羌:董卓部队多羌、氐族人。胡,古代汉人对北方少数民族的通称。羌,东汉时分布于今甘肃东部地区的少数民族。

[13] 猎野:洗劫乡村。

[14] 悉:全,尽。

[15] 截:斩杀。无孑(jié杰)遗:一个不留。孑,独。

[16] 尸骸(hái孩):尸骨。撑拒:支拄。形容尸骨杂乱堆积。

[17] 西入关:李、郭部队返回函谷关。

[18] 迥(jiǒnɡ窘):远。

[19] “还顾”二句:写被虏途中留恋家乡的心情。还顾,回头看。邈冥冥,指家乡愈来愈远而看不清。邈,远。冥冥,迷茫不清貌。

[20] 略:掳掠。

[21] 屯聚:聚集。

[22] 骨肉俱:亲人被掳在一起。

[23] 失意:不合掳掠者之意。机微:细小。此指细小的原因。机,一作“几”。

[24] 辄:就。毙降虏:杀死你这俘虏!

[25] 要当:应当。亭刃:指用刀杀。亭,盖“事”之误。

[26] 我曹:我们。曹,辈。不活汝:不让你们活。

[27] 詈(lì利):骂。

[28] 棰(chuí垂)杖:用木棍打。

[29] “毒痛”句:毒骂痛打一起来。参,兼。

[30] “彼苍者”二句:天啊!我有何罪,竟遭到这样的灾祸?苍,青苍色,指天。辜,罪过。厄,灾难。

[31] 边荒:边远荒凉之地。指南匈奴。

[32] 义理:道义伦理。

[33] 胡风:指北方的寒风。

[34] 翩翩:风吹衣飘貌。

[35] 肃肃:风声。

[36] 辄:往往。

[37] 邂逅(xièhòu谢后):偶然相遇。徼时愿:侥幸实现平时的愿望。徼,通“侥”。

[38] 骨肉:指曹操派去迎接蔡琰的使臣。

[39] 解免:指免除远离家乡的不幸。

[40] 天属:指母子之间的天性。缀:牵扯。

[41] 乖:分离。

[42] 之:去。

[43] 仁恻:慈爱。

[44] 五内:五脏。

[45] 恍惚:神志迷糊不清。

[46] 当发:临到出发。回疑:迟疑不决。

[47] 同时辈:指一起被掳至匈奴者。

[48] 摧裂:摧折心碎。

[49] 踟蹰(chíchú持除):徘徊不前。

[50] 辙:车轮轧的痕迹。此指车轮。

[51] 欷(xūxī虚西):悲泣抽噎。

[52] 行路:指路过的人。呜咽:低声哭泣。

[53] 遄(chuán船)征:疾行。日遐迈:一天比一天远离。

[54] 交会:相会见。

[55] 出腹子:指在匈奴所生之子。

[56] 匈:同“胸”。

[57] 家人尽:蔡琰初平三年(192)春被掳,蔡邕同年死于狱中。疑蔡琰一直不知父死,故在匈奴“感时念父母”,现在到家,方知家人皆已不存。

[58] 中外:即中表,今俗言之表兄弟姊妹。此处代指亲戚。

[59] 荆艾:荆棘艾蒿,泛指杂草。

[60] 从横:即纵横。莫覆盖:指无人掩埋。

[61] 吠:狗叫声。此指豺狼叫声。

[62] 茕(qiónɡ穷)茕:孤独貌。景:影,指自己。

[63] 怛咤(dázhà达诈):因悲痛而惊呼。糜:烂。

[64] “奄若”二句:忽然感到无法再活下去了,旁边的人便相劝宽慰。奄,忽然。

[65] 强视息:勉强生活下去。视,睁开眼看。息,呼吸。

[66] 聊赖:依赖。指生活上的依靠或精神上的寄托。

[67] “托命”句:指再嫁董祀。

[68] 竭心:尽心,努力。勖(xù续)厉:勉励。

[69] “流离”二句:长期流离,被人轻视,常怕又被抛弃。捐弃,遗弃。

[70] 终年岁:终身。