二、《三宝感应要略录》对日本文化的影响
《三宝感应要略录》对日本古典文学的影响巨大,至少影响了如下36部日本古代典籍:
(1)只提到《三宝感应要略录》书名,没有引用内容的书籍。
(2)提取故事梗概,进行大幅度改编,无法还原《三宝感应要略录》原文要素的书籍。
(3)汉文体文本,完全没有添加片假名及实字的书籍。
(4)汉字和片假名并用的文本,即作为《三宝感应要略录》训读资料的书籍:①『法華修法一百座法談聞書抄』(山内洋一郎,1975),②『今昔物語集』(冈本保孝,1860),③『佚名諸菩薩感応抄』(后藤昭雄,1993),④『澄憲作文集』(山崎淳,2007),⑤『言泉集』(池上洵,1979),⑥『覚禅鈔』(山崎淳,2007),⑦『興福寺奏状』(塚本善隆,1994),⑧『逆修説法』,⑨『三宝感応録并日本法華伝指示抄』(塚本善隆,1994),⑩『弥勒如来感応抄草』(塚本善隆,1994),B11『弥勒如来感応抄』(塚本善隆,1996),B12『薬師』甲本(小林芳规,1984),B13『薬師』乙本(小林芳规,1984),B14『醍醐寺焔魔王堂絵銘』(阿部美香,2004),B15『説経才学抄』(藤井佐美,2004),B16『普通唱導集』(小峰和明,1985),B17『私聚百因縁集』(塚本善隆,1994),B18『無量壽教論註記』,B19『撰択伝弘决疑鈔裏書』,B20『論註記見聞』,B21『撰択决疑鈔見聞』,B22『真言伝』(池上洵一,1979),B23『本尊聖教録』(今成元昭,1971),B24『伝通記糅鈔』,B25『决疑鈔直牒』,B26『大経直談要註記』(上野麻美,2007),B27小経直談要註記』(上野麻美,2001),B28『当麻曼陀羅疏』(近本謙介,1992),B29『鎮西宗要本末口伝鈔』,B30『三国伝記』(塚本善隆,1994),B31『臥雲日件録抜尤』(小峰和明,1985),B32『善隣國宝記』(田中健夫,1995),B33『地蔵菩薩霊験記』(大岛建彦,2002),B34『法華経鷲林拾葉抄』(池上洵一,1979),B35『法華経直談抄』(池上洵一,1979),B36『直談因縁集』(广田哲通等,1998)。