心柔好,能不费思量?孤卧西山不慕雪,遥居罗刹欲归乡。教我断情肠!
杯未冷,暖我旧时光。生死相依终不弃,与伊同饮恨离伤。不忍泪先狂。
译文:谭心柔的好,怎不会让我耗费精神去衡量呢?孤独的我侧卧于终年积雪的西山,却不疼爱雪的纯洁。远居俄罗斯的我,时刻都想回到魂牵梦绕的故乡。这苦涩的烈酒浇断了我的愁肠!
寒杯还未随着冰雪冰冷,那温热的酒水已勾起了我旧日的时光。我与你生死相依,不离不弃,那是多么的美好?只恨我与你同饮了这杯,就相隔遥远。我的泪水已忍不住,先流了下来。