千姿百态看德国·经济篇(汉德对照)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

2 常用词组

(1) gang und gäbe 习以为常

例:Bei uns ist es gang und gäbe,dass man am Samstag arbeitet.(周六上班,在我们这里很正常。)注意:gang und gäbe只能跟动词sein搭配在一起,而且gang和gäbe只能一起使用才具有这个意思。该词组也可以用(es ist) üblich来表达。

(2) jmdn./etw. (A) auf jmdn./etw. (A) abstimmen 使……与……相协调/配合

例:So können wir die Inhalte unserer Internetseiten auf Ihre Bedürfnisse abstimmen.(我们可以按照您的需要来修改我们网页上的内容。)注意:介词auf在该词组中支配第四格。

(3) jmdn/etw. (A) in die Lage versetzen, etw. (A) zu tun 使……有能力做某事

例:Durch Bildung sollen die Studierenden in die Lage versetzt werden,selbständig zu lernen.(教育应使大学生具有独立学习的能力。)或者:Künstliche Intelligenz soll Maschinen in die Lage versetzen,menschliche Tätigkeiten zu übernehmen.(人工智能使机器具有能够胜任人类工作的能力。)注意:动词versetzen支配的第二个动词可根据所表达的意思进行变化,并不局限于用tun这个动词。

(4) die Nase vorn haben 领先、占据优势

例:Die klassische Industrie wetteifert mit der modernen IT-Wirtschaft darum,wer im Geschäft mit Servicerobotern die Nase vorn hat.(传统工业与现代IT经济相竞争,看谁能在伺服机器人领域处于领先地位。)注意:该词组为口语表达。