千姿百态看德国·国情篇(汉德对照)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

3 难点解释

(1) Das Reich unter Karl dem Großen umfasste damals Völkerschaften, die zum Teil germanische, zum Teil romanische Dialekte sprachen.

这个句子有两个重点:1.句中出现了皇帝封号,第一格时应该是Karl der Große(卡尔大帝),本句中因为用在介词unter之后,表示状态,因此处于第三格,在这种情况下,der Große也要进行变格。又例:Friedrich I.(Friedrich der Erste,弗里德里希一世)→ unter Führung Friedrich I.(unter Führung Friedrich des Ersten,在弗里德里希一世的领导下)。2. zum Teil的意思是“部分地”,可用副词teilweise代替。

(2) Im Gegensatz zu den „welsch“ sprechenden Menschen bezeichneten die Menschen, die im östlichen Teil des Frankenreiches lebten, ihre Sprache als „deutsch“.

句中出现了德语动词第一分词作定语的语法现象及关系从句,可互相进行改写:1.句中(im Gegensatz zu) den „welsch“ sprechenden (Menschen)第一分词词组作定语,可以把它转换为关系从句:(im Gegensatz zu den Menschen,) die „welsch“ sprachen。2. die Menschen,die im östlichen Teil des Frankenreiches lebten这里有关系从句,根据语义可改写为第一分词短语:die im östlichen Teil des Frankenreiches lebenden Menschen。

(3) …, fand stattdessen „Deutschland“ in der Bezeichnung der damals konstituierten Bundesrepublik erstmals namentliche Verwendung.

这句话中有三个需要注意的语言点:1.副词stattdessen意为“作为替代”。究竟替代什么,要根据上文内容理解。句中替代的是“德意志帝国”。2. … der damals konstituierten Bundesrepublik使用了第二分词作定语,可以改写为:… der Bundesrepublik,die damals konstituiert wurde。3. Verwendung finden是一个功能动词结构,意思是“有了用处,得到使用”,以被使用的物作主语,又例:Seit ihrer Erfindung fand die Dampfmaschine überall Verwendung.(自被发明以来,蒸汽机到处都被广泛使用。)