冯至译文全集(共四册)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

Hölderlin 荷尔德林

荷尔德林(Friedrich Hölderlin,1770—1843),德国古典浪漫主义诗人。1788年起在图宾根神学院学习,与黑格尔和谢林交友。1793年开始在法兰克福、瑞士、法国波尔多等地做家庭教师。1802年起精神失常,逝世于图宾根。

命运之歌*

你们在太空的光明里遨游,

 踏着柔软的云层,幸福的群神!

  灿烂的神风轻轻地

   吹拂着你们,

    像女琴手的纤指触动

     神圣的琴弦。

没有命运的播弄,天神们呼吸

 像酣睡的婴儿,

  淳朴的花蕾里

   蕴藏着天真,

    他们的精神

     却永远开花,

      幸福的目光

       望着宁静的

        永恒的明朗。

可是我们命定了

 没有地方得到安息,

  苦难的人们

   消失着,陨落着

    盲目地从一个时辰

     到另一个时辰,

      像是水从巉岩

       流向下边的巉岩

        长年地沦入无底。


* 1981年3月,冯至在《涅卡河畔——“忆旧与逢新散记”之一》中引了这首诗。

给运命女神*

只给我“一个”夏,你们掌权的神!

还有一个秋为了成熟的歌曲,

使我的心,饱尝了甜美的

游戏,随后更情愿地死亡。

灵魂,在人世不得享受过他的

神权,在下边冥土里也不安宁;

可是我若有一天完成了

那悬在我心上的圣业,诗,

我就欢迎,啊,那阴世的安静!

纵使我的弦琴不陪伴我下去,

我也满足;我“一次”曾生活

像群神,我再也没有需求。

* 此诗曾发表于1925年12月5日《沉钟》周刊第8期。现据译者手稿编入。