国学经典诵读丛书:孙子兵法
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

作(zuò)战(zhàn)篇(piān)

【原文】

孙(sūn)子(zǐ)曰(yuē):凡(fán)用(yòng)兵(bīng)之(zhī)法(fǎ),驰(chí)车(chē)千(qiān)驷(sì),革(gé)车(chē)千(qiān)乘(shèng),带(dài)甲(jiǎ)十(shí)万(wàn),千(qiān)里(lǐ)馈(kuì)粮(liáng),则(zé)内(nèi)外(wài)之(zhī)费(fèi),宾(bīn)客(kè)之(zhī)用(yòng),胶(jiāo)漆(qī)之(zhī)材(cái),车(chē)甲(jiǎ)之(zhī)奉(fèng),日(rì)费(fèi)千(qiān)金(jīn),然(rán)后(hòu)十(shí)万(wàn)之(zhī)师(shī)举(jǔ)矣(yǐ)。

其(qí)用(yòng)战(zhàn)也(yě)胜(shèng),久(jiǔ)则(zé)钝(dùn)兵(bīng)挫(cuò)锐(ruì),攻(gōng)城(chéng)则(zé)力(lì)屈(qū),久(jiǔ)暴(bào)师(shī)则(zé)国(guó)用(yòng)不(bù)足(zú)。夫(fú)钝(dùn)兵(bīng)挫(cuò)锐(ruì),屈(qū)力(lì)殚(dān)货(huò),则(zé)诸(zhū)侯(hóu)乘(chéng)其(qí)弊(bì)而(ér)起(qǐ),虽(suī)有(yǒu)智(zhì)者(zhě),不(bù)能(néng)善(shàn)其(qí)后(hòu)矣(yǐ)。

【注释】

①费:费用。

②挫锐:挫伤其锐气。

【译文】

孙武说:凡是用兵作战,一定有上千辆战车、上千辆辎重车、十万穿甲的将士,还要千里运粮,如此前后方的总的开支,接待宾客的所有费用,胶和漆材料的采购,还有车辆盔甲的供给,每天都要耗费上千金。只有如此,十万大军才能够出征。

如此的用兵之术就一定要求速战速决,旷日持久就会使军队本身疲惫不堪而锐气大减,攻打城池就会使战斗力低下,军队长期作战就会使国家财力亏失。军队劳累、士气低落、兵力耗费、钱财不足,如此就使得诸侯乘虚而入,发兵进犯,即使足智多谋的人,也无法挽回它所造成的损失。

【原文】

故(gù)兵(bīng)闻(wén)拙(zhuō)速(sù),未(wèi)睹(dǔ)巧(qiǎo)之(zhī)久(jiǔ)也(yě)。夫(fú)兵(bīng)久(jiǔ)而(ér)国(guó)利(lì)者(zhě),未(wèi)之(zhī)有(yǒu)也(yě)。故(gù)不(bú)尽(jìn)知(zhī)用(yòng)兵(bīng)之(zhī)害(hài)者(zhě),则(zé)不(bù)能(néng)尽(jìn)知(zhī)用(yòng)兵(bīng)之(zhī)利(lì)也(yě)。

善(shàn)用(yòng)兵(bīng)者(zhě),役(yì)不(bú)再(zài)籍(jí),粮(liáng)不(bù)三(sān)载(zài),取(qǔ)用(yòng)于(yú)国(guó),因(yīn)粮(liáng)于(yú)敌(dí),故(gù)军(jūn)食(shí)可(kě)足(zú)也(yě)。

【注释】

①役:兵。

【译文】

因此,听说过不善于用兵者而胜利的,但没有见过善于用兵作战者把战争拖得很久的。将战争拖得很久对国家有利的,是向来没有见过的。因此,不完全清楚和掌握用兵作战有害方面的人,不能完全明白用兵作战有利的方面。

善于用兵的人,不能多次地从国内征兵,不能反复地从国内运输粮食。作战的兵器取用于自己的国家,粮食的征集源自于敌方,这样,军队的后勤供养就能够充足。

【原文】

国(guó)之(zhī)贫(pín)于(yú)师(shī)者(zhě)远(yuǎn)输(shū),远(yuǎn)输(shū)则(zé)百(bǎi)姓(xìng)贫(pín)。近(jìn)于(yú)师(shī)者(zhě)贵(guì)卖(mài),贵(guì)卖(mài)则(zé)百(bǎi)姓(xìng)财(cái)竭(jié),财(cái)竭(jié)则(zé)急(jí)于(yú)丘(qiū)役(yì)。力(lì)屈(qū)财(cái)殚(dān),中(zhōng)原(yuán)内(nèi)虚(xū)于(yú)家(jiā)。百(bǎi)姓(xìng)之(zhī)费(fèi),十(shí)去(qù)其(qí)七(qī);公(gōng)家(jiā)之(zhī)费(fèi),破(pò)车(chē)罢(pí)马(mǎ),甲(jiǎ)胄(zhòu)矢(shǐ)弩(nǔ),戟(jǐ)楯(dùn)蔽(bì)橹(lǔ),丘(qiū)牛(niú)大(dà)车(chē),十(shí)去(qù)其(qí)六(liù)。

(gù)智(zhì)将(jiàng)务(wù)食(shí)于(yú)敌(dí),食(shí)敌(dí)一(yì)钟(zhōng),当(dāng)吾(wú)二(èr)十(shí)钟(zhōng);秸(jiē)秆(gǎn)一(yí)石(dàn),当(dāng)吾(wú)二(èr)十(shí)石(dàn)。故(gù)杀(shā)敌(dí)者(zhě),怒(nù)也(yě);取(qǔ)敌(dí)之(zhī)利(lì)者(zhě),货(huò)也(yě)。故(gù)车(chē)战(zhàn)得(dé)车(chē)十(shí)乘(shèng)已(yǐ)上(shàng),赏(shǎng)其(qí)先(xiān)得(dé)者(zhě),而(ér)更(gēng)其(qí)旌(jīng)旗(qí),车(chē)杂(zá)而(ér)乘(chéng)之(zhī),卒(zú)善(shàn)而(ér)养(yǎng)之(zhī),是(shì)谓(wèi)胜(shèng)敌(dí)而(ér)益(yì)强(qiáng)。故(gù)兵(bīng)贵(guì)胜(shèng),不(bú)贵(guì)久(jiǔ)。故(gù)知(zhī)兵(bīng)之(zhī)将(jiàng),民(mín)之(zhī)司(sī)命(mìng),国(guó)家(jiā)安(ān)危(wēi)之(zhī)主(zhǔ)也(yě)。

【注释】

①贵卖:指物价昂贵。

②故:所以。

③智将:明智的将领。

④务:必须。

⑤怒:怒气,生气的情绪。

⑥货:奖赏。

⑦司命:掌握命运。

⑧主:这里指主宰。

【译文】

国家的穷困是由于在用兵作战的过程中粮草的长距离运输,长距离的粮食运输会使百姓穷困。部队驻扎区域附近的物价会猛涨,物价猛涨便会使百姓的钱财耗尽,那么钱财耗尽就得征收赋役。人力耗尽,财力不足,国内家家空虚。百姓的钱财,十分之七被消耗了;公家的钱财,为修整破败的车辆、养护疲惫的马匹,制造铠甲、头盔、弓箭,装备大戟、盾牌、车篷,补充丘牛大车,耗费了十分之六。

因此,明智的将帅必须要从敌国取得粮食,吃敌国的一钟粮食,相当于本国的二十钟;用敌国的一石饲料,相当于本国的二十石。因此,要使官兵奋勇杀敌,就要激怒他们;要使士兵夺取敌人的财物,就要奖励他们。所以,在车战中,凡是缴获敌人战车十辆以上的,就要奖最先争得战车的士兵,而且要换上自己的旗帜和自己的战车混编起来使用。对俘虏要善待,以待日后再用。这就是所谓的战胜敌人而使自己强大。因此,用兵作战贵在速战速决,不宜拖。因此,善于用兵征战的统帅,是将士生命的掌握者,也是国家安危的决定者。