中华诗词之美:名诗妙句说故事
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知

诗词搜索

作者:先秦·无名氏

题目:《越人歌》

亮点:浪漫真挚,委婉动人。

今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

传说春秋时期,楚王母弟鄂君子皙有一天乘船游玩,一位摇船女忽然划船追上他,抱着双桨用越语对着他唱了一首歌,歌声特别缠绵动人,表达了越女对子皙深深的暗恋。可惜从小生长在楚国王城的子皙听不懂,不知该如何回应,只好让人翻译成楚语,这才有了《越人歌》的歌词。它可能是我国最早的翻译诗呢!

今晚是怎样的夜晚啊,我撑船行驶在河中。今天是什么日子啊,我竟然能与王子一起泛舟河上。承蒙王子赏识,我真的好羞涩,不怕别人骂我痴心妄想。我心绪纷乱不止,今天啊,我终于见到了您。山上有树,树上有枝,我心里多么喜欢您啊,可惜您不知道。

山有木兮木有枝心悦君兮君不知有什么关系?



这个嘛,说法很多啦。有的人说是谐音双关,树木尚且有知(枝),你却不知道我的心意;有的人认为,山上有树,树上有枝,这是人人都知道的,可是你却不知道我的心意;也有人认为,山有木,木有枝,都是两两相依的,而越女却孤身一人,心中喜欢着王子,王子却不知道。

至于“山有木兮木有枝”到底是什么意思,还真无法考证了。不过正因为它这样半隐半露,才使这首诗更有味道了吧。

传说楚国襄成君被册封授爵的那天,穿着华贵的衣服站在河边。楚大夫庄辛正好经过,见了他很开心,于是上前行礼,想要握他的手。襄成君觉得他身份低下,这样的行为很无礼,便不理睬他。于是庄辛洗了手,给襄成君讲述了楚国鄂君子皙遇见越女,当子皙明白越女歌中的意思后,非但没有生气,还走过去拥抱越女,给她盖上绣花被。这也是后世“鄂君被”的由来。

故事讲完,庄辛问襄成君:鄂君身份这么高贵也愿意和拥有诚挚爱意的越国船女交好,我为什么不可以握你的手呢?襄成君听后有点脸红,便答应了他的请求,与他握了手。