绝妙好词译注
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

陈亮

陈亮(1143—1194),字同甫,号龙川。婺州永康(今属浙江)人。先试吏部,被黜,绍熙四年(1193)策进士第一,授签书建康府判官公事,未之官,逾年卒。端平初,追谥文毅。曾三次上疏,言恢复大计,皆不用。又三次入狱。论学重事功,为“永康学派”创始人,学者称“龙川先生”。词近辛稼轩,刘师培《论文杂记》云:“龙川之词,感愤淋漓,眷怀君国……例之古诗,远法太冲,近师李白,此纵横家之词也。”有《三国纪年》、《苏门六君子文粹》(辑)、《龙川文集》等。词集名《龙川词》。

水龙吟〔1〕

闹花深处层楼,画帘半卷东风软〔2〕。春归翠陌,平莎茸嫩,垂杨金浅〔3〕。迟日催花〔4〕,淡云阁雨〔5〕,轻寒轻暖。恨芳菲世界,游人未赏,都付与、莺和燕。 寂寞凭高念远。向南楼、一声归雁〔6〕。金钗斗草〔7〕,青丝勒马〔8〕,风流云散。罗绶分香〔9〕,翠绡封泪〔10〕,几多幽怨。正销魂,又是疏烟淡月,子规声断〔11〕

【注释】

〔1〕 此词一本有题“春恨”。清陈廷焯《白雨斋词话》评云:“此词‘念远’二字是主,故目中一片春光,触我愁肠,都成眼泪。”

〔2〕 画帘:有画饰的帘。

〔3〕 金浅:指柳色浅黄。

〔4〕 迟日:见前首注〔2〕。

〔5〕 阁雨:使雨停。阁,同“搁”。

〔6〕 南楼:此泛指向南之楼。

〔7〕 金钗斗草:以金钗为赌斗草。斗草,古时一种游戏,常于春天或端午节举行,竞采花草,比所得多寡优劣。唐郑谷《采桑》:“何如斗百草,赌取凤凰钗。”

〔8〕 青丝:马缰绳。南朝梁王僧孺《古意》:“青丝控燕马,紫艾饰吴刀。”

〔9〕 罗绶:罗带。 分香:此指分香罗带而别。宋秦观《满庭芳》:“香囊暗解,罗带轻分。”

〔10〕 翠绡封泪:翠绡,青翠色丝巾。《丽情集》云:“灼灼,锦城官妓也,善舞《柘枝》,能歌《水调》。御史裴质与之善。裴召还,灼灼以软绡聚红泪为寄。”

〔11〕 子规:杜鹃鸟。相传古蜀帝杜宇魂魄所化,啼声凄怨。

【译文】

繁花深处的高楼上,精致的窗帘半卷,东风柔软。春天回到道路田野,细嫩的莎草一片翠绿,垂杨金黄轻浅。温暖的阳光催促花开,淡淡的云层留着雨水,轻轻的寒轻轻的暖。可恼这片姹紫嫣红的芳菲世界,游人尚未来赏玩,都给了那莺莺燕燕。 独自寂寞,登高又怀远。南楼边,传过一声鸣叫,那是北来的大雁。赌金钗、斗百草,勒青丝、骑骏马,往日的风流如行云飞散。罗带分香赠别,翠巾封寄红泪,有多少幽愁多少哀怨!正在消魂时,又是轻烟飘拂月色暗淡,被子规声声叫断。