上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
古从军行[1]
白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河[2]。
行人[3]刁斗风沙暗,公主琵琶[4]幽怨多。
野营万里无城郭,雨雪[5]纷纷连大漠。
胡雁[6]哀鸣夜夜飞,胡儿[7]眼泪双双落。
闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。[8]
年年战骨埋荒外,空见蒲萄入汉家。[9]
注释
[1] 《从军行》是乐府旧题,属《相和歌辞·平调曲》,多写军旅辛劳愁怨之情。本诗因拟乐府旧题而作,故题为《古从军行》。
[2] 交河:地名,因河水分流绕城而下,故称,属右车师国,位于今新疆吐鲁番西。
[3] 行人:出征的战士。
[4] 公主琵琶:公主指汉代远嫁乌孙的细君公主,为解旅途愁闷,命人在马上弹奏琵琶。
[5] 雨雪:下雪。雨作动词。
[6] 胡雁:西北边地的大雁。
[7] 胡儿:西北边疆少数民族的男儿。
[8] 玉门:玉门关,在今甘肃敦煌。逐:跟随。轻车:泛指统兵的将帅。西汉司马迁《史记·大宛传》记载,汉武帝为取汗血宝马,命李广利远征大宛,死伤甚众,广利上书请求罢兵。武帝大怒:“使使遮玉门曰:‘军有敢入者辄斩之’。”
[9] 蒲萄:即葡萄,西域特产。这两句语带抱怨和讥讽。年年征战,牺牲将士无数,最终的意义不过是换来一些西域特产归种汉人土地罢了。
评析
这是一首极具批判力度的边塞诗,借汉皇开边,讽怨唐朝统治者轻启战端,为一己之私欲享受,以万千人命换取塞外之物,得不偿失,造成边地人民巨大的不幸。“年年战骨埋荒外,空见蒲萄入汉家”一句将全诗讽怨推到顶点。