第三节
比拟
维吾尔谚语中的比拟修辞格中人与物或现象在特征上互相拟用,造成思想和情感上的跳跃,增强语言活力,从而加强谚语的艺术感染力。维吾尔谚语的比拟包括拟人和拟物两种,但拟人的手法比拟物用得更为普遍。
一、拟人
拟人是指将物当作人来描写,使物人化,具有性格、行为、言语乃至情感。该修辞法使抽象事物具体化,显得生动活泼,而且还能使读者或听者体会到当时的气氛和作者对该事物的感情。如:
.ﻰﺸﯩﭼ ﺭﻪﻳ ، ﻙﻪﻛﺭﯬ ﻥﺎﻤﺳﯪ
天为雄,地为雌。
.ﯗﺪﻴﯩﮔﻪﺳ ﺍﺪﻧﺍﺭﻮﺑ ﻩﺭﯚﺑ
狼在狂风中乘凉。
.ﯗﺪﻳﻻﻼﯩﻗ ﻕﺭﻪﭘ ﻰﻨﯨﺰﯻ ﯔﯩﻨﻧﻼﭘﺎﻗ،ﯘﻤﯩﺴﺗﻪﻛ ﭖﯘﻟﻮﺑ ﺖﺳﻪﻣ ﻥﻪﻛﯚﺑ
羚羊即使醉了,也能分辨出豹子的爪印。
.ﺭﺎﺘﯩﻗﻮﻳ ﻰﻨﯩﺘﯨﯟﻳﻪﮬ ﺍﺪﯨﺪﻟﯪ ﻥﺎﻣﺭﯮ ﻦﯩﻠﯧﻗ،ﺭﺍﺭﯗﺪﻧﯘﺳ ﻰﻨﺧﻩﺭﻩﺩ ﺎﮭﻧﻪﺗ ﻥﯘﻘﭘﺎﭼ – ﻥﺍﺭﻮﺑ
狂风可以吹断独木,但在密林前威风尽失。
二、拟物
拟物是把人当做物或现象来写,或者将甲物当做乙物来写,分为以人拟物和以物拟物两种。此种修辞法具有思维的跳跃性,但其表达的思想和悲情易于被人们接受,并产生共鸣。如:
؟ﻯﺪﯩﻤﻗﻮﻳ ﯓﯛﺯﯚﺳ ﻱﺍﺪﻏﯘﺑ،ﺎﺴﯩﻤﻟﻮﺑ ﯔﯩﻨﯧﻧ ﻱﺍﺪﻏﯘﺑ
没有麦面馕,麦面话也没有吗?
.ﺍﺪﯨﺮﯩﻘﺷﺎﺗ ﻯﺯﯚﻛ،ﺍﺩﯘﺳ ﻯﺯﯲ ﯔﯩﻨﻘﯩﻠﯧﺑ
鱼身没水中,鱼眼盯外面。
.ﻥﺎﻤﺧﺍﺭﯗﺪﺑﯪ ﻰﺘﯸ ﯔﯩﻨﯩﻜﭼﯲ،ﺎﺴﯩﻤﻟﻮﺑ ﻰﯕﻮﭼ ﯔﯩﻨﻳﯲ
家中无长辈,山羊也会冒充阿不都热合曼(家中无老虎,猴子称大王)
.ﺭﺎﭘﺎﺗ ﻦﯨﯟﯩﭼ ﻰﻨﺷﯚﮔ ﻖﯩﺴﯧﺳ
苍蝇专找臭肉。
.ﺭﻩﺩ ﻡﯘﺘﺗﯘﺗ ﺍﺯﻭﺭ ﻪﺴﯩﻤﺗﻪﻳ ﻰﻳﻮﺑ ﻪﻜﺷﯚﮔ ﻙﯜﺷﯜﻣ
猫儿吃不到肉,便说自己封斋了。
.ﻝﯜﮔ ﺭﯘﻟﻮﺑ ﯔﯩﻧﯜﻛ ، ﻝﯘﭘ ﻥﻪﮕﯦﺩ ﻥﺎﻣﺭﯮ
森林就是金钱,有它生活像朵花。