悲剧卷一(莎士比亚全集·第四卷)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第三景 修道院前的花园

[劳伦斯神父持一篮草药上]

神父 碧眼的清晨,向皱眉的黑夜含笑,

东边的朝霞,把鳞片似的云絮映照;

太阳的火轮,将开始一天的行程,

四散的乌云,像醉汉,踉跄逃奔。

趁旭日还没东升、睁开了火眼,

普照大地,把点点露珠晒干。

为了采药草,和那有特效的花瓣,

我来到户外,要把这柳条篮装满。

大地,本是哺育众生的慈母,

她的子宫,却又是万物的坟墓,

众生万物,都是她赐给的生命,

靠吸吮她的乳汁,才获得了养分。

世上的有生和无生,没一样没用,

各有各的好处,却又各不相同;

一草一木一石,都各有其特性,

都各有奇妙的效用,切不可看轻;

这世上哪有一物,一身都是恶?

对人对世,它总有一点用处,

哪怕是尽善尽美,使用没分寸,

“善”就会变质,丧失了它的本性。

“善”成了“恶”,如果无节制地滥用;

掌握得好,“恶”也能为人们立功。

[罗密欧自远处上]罗密欧的出现并没引起神父的注意,他仍然沉浸在哲理性的思考中;不过他底下的话“吞下那花汁,就叫人昏迷不醒”等,已跟罗密欧和他情人的未来的命运发生密切的关联了。

(摘下一朵野花)

小小的这朵花,在它薄薄的花壁里,

贮藏着毒性,具有毒药般威力;

嗅着那花香,会使人气爽神清,

吞下那花汁,就叫人昏迷不醒。

善和恶,好和坏,难解难分的一双,

包含在草木里,就像在人心里深藏。

一旦恶势力,在内部占了上风,

枯萎的树木很快就被虫子蛀空。

罗密欧 (上前)

早安,神父。

神父 愿上帝祝福你!

是谁一清早,这么愉快地招呼我?

孩子,这表明你有事,坐卧不安,

这么早,抛开了枕头,跟它说再见;

老年人上了床,思虑多,睁着双眼,

上了心事,就再也招不来那睡眠。

轻快的年轻人,把四肢摊开在床上,

无忧无虑,黄金的酣睡就下降。

你这么早赶着来把我找,我敢猜,

是重重心事把你从床上拉起来;

如果不是这回事,那么无非是

一整晚,罗密欧没有躺下他身子。

罗密欧 后一猜猜对了,可比做好梦还要甜。

神父 上帝宽恕吧,你可是跟罗瑟琳做伴?

罗密欧 跟罗瑟琳做伴?不,我的好神父,

这名字我早忘了,也忘了它带给我的苦。

神父 这才是我的好孩子,你昨夜在哪里?

罗密欧 不用你问,我也要对你说详细,

昨晚上,我到仇人的家里去赴宴,

在舞会上,我的心,突然中了一箭。

对方也给我射中了,我俩受的伤,

全靠你医治,开一张神圣的药方;

好神父啊,我消除了恨,再没有冤家,

现在我这请求,为自己,也为着她。

神父 说得明白些,好孩子,别跟我绕圈儿,

猜谜似的忏悔,就只有猜谜似的赦免。

罗密欧 那我就明白告诉你,我满心的爱情,

都献给了富有的卡普莱家的千金。

我把心献给她,她捧出她的心,做回报;

把两颗心儿连起来,仰仗你,行个好——

行神圣的婚礼。至于在哪里相见,

怎样坠入了情网,交换了誓言,

让我们且边走边谈;可是我请求你,

就在今天,为我们俩举行婚礼。

神父 圣芳济圣徒啊,这是天大的变化!

你把罗瑟琳就那么容易抛下?——

你从前却那么爱她!年轻人的爱情

不出于真心,原来全凭着眼睛;

圣母马利亚,你那张苍白的脸

流下多少的泪珠,把罗瑟琳苦恋!

想当初为了爱,你浪费了数不尽的苦泪,

现在,这爱情却变得索然无味!

太阳还没把你那一团团叹气蒸发,

你一声声呻吟,还在我耳边咿呀,

瞧,这儿不是你旧时的泪痕,

还残留在你的脸上,没有给洗净。

如果你是你本人,那悲伤是你的感情,

那么你,一大堆悲伤都为了罗瑟琳!

你变心啦?那么有句话你不妨听听:

男人没恒心,就别怪女人是水性。

罗密欧 你总怪我,为什么爱上了罗瑟琳。

神父 我没有不许你爱,只怪你太痴心。

罗密欧 你要我把爱来埋葬。

神父 不是葬了这个爱,

又把另一个爱从旮旯里挖出来。

罗密欧 请不要责备我,我确实爱的是她,

我爱她,她爱我;恩情,用恩情来报答;

另一位,别提啦!

神父 因为她心里很明白:

你的爱,像背书,书上说什么,不明白!意谓并非出于真爱,只是在模仿情人的那一套言辞、行为而已。

不过来吧,变心的年轻人,跟我走,

我愿意帮个忙,只为了一个好理由,

你们俩的结合,也许会开一朵花:

彼此仇恨的冤家,变成了两亲家。

罗密欧 快走吧,我只想把事情快快地办好。

神父 走得稳,先赶到;心急慌忙,要摔跤。

[同下]