九、阿古屋松
不单新大纳言受到了惩罚,其他不少人也被放逐远方。近江中将入道莲净流放佐渡国、山城守基兼流放伯耆国、式部大辅正纲流放播磨国、宗判官信房流放阿波国、新平判官资行流放美作国。
彼时入道相国正在福原的别苑中,同月二十日,他派摄津左卫门盛澄为使者,前往门胁宰相府邸,说道:“入道公思考再三,决定请丹波少将去福原一趟,特遣在下前来告知。”宰相殿悲道:“若在少将向我求救前带走他,我也无可奈何;既已将他交由我看管,又来将他带走,真是令人徒添忧烦啊!”想了想,无计可施,唯有让少将跟随盛澄去福原。少将泣不成声,女官们哀求宰相殿道:“纵然未必管用,但还是请您再去求个情吧!”宰相殿道:“能想到的一切理由,我都讲过了。如今已无话可说,唯有用出家来表示不满。不管少将被流放到哪座海岛,只要我一息尚存,就一定会去探望他。”
少将幼子年仅三岁,因年纪尚轻,所以少将此前并不懂得亲情的可贵。此刻即将远行,方才动了牵挂之心,哀道:“再让我看一眼幼子吧!”奶娘抱来孩子,少将将幼子置于膝上,轻抚他的头发,垂泪道:“本意待你七岁时,行了冠礼,就领你去拜谒法皇。而今看来,是不可能了。若能保住性命,你长大后当个法师,为父亲祈求来生之福吧!”那幼儿虽混沌懵懂,不知父亲所言何事,却也点了点头。少将和母亲、奶娘,以及在场的其他人,无论有心无心,俱都泪湿襟袖。福原使者不断催促,要求今夜便动身赶往鸟羽。少将求道:“绝不会误了行程,就让我在京中过了今宵再走吧。”这个请求立即被拒绝了。使者一再催促动身,无奈之下,少将只好连夜启程前往鸟羽。宰相殿因悲愤填膺,所以没有同车送别。
当月二十二日,少将抵达福原。太政入道令濑尾太郎兼康,押送少将前往流放地备中国。兼康担心将来会被宰相殿责罚,一路上细心照料少将,并不时加以劝解。但少将的心情并未好转,只是昼夜念佛祷祝,为父亲之事叹息不已。
再说被流放到备前国儿岛的新大纳言,由武士难波次郎经远负责看守。经远考虑到新大纳言离码头太近,担心发生意外,便将他从海边请入内陆,安置在备前、备中两国边境的庭濑乡有木别所的一间山寺中。备中濑尾到备前有木别所,相距不足五十町远,某日丹波少将迎着彼处吹来的风,心中感慨万千,遂问兼康道:“由此处到大纳言殿居住的有木别所,大概要走多久?”兼康想了想,觉得若是说实话,恐怕惹出事来,便答道:“去一趟至少十二三日。”少将泣道:“昔时日本共有三十三国,后来平分为六十六国,备前、备中、备后,原先属于一国。而东国地区的出羽、陆奥,也是从陆奥六十六郡中割分十二郡,另设了出羽国。实方中将(1)被贬陆奥时,欲一睹该国名胜阿古屋松,然而寻遍全国,不见其影。归来途中,遇见一位老翁,中将便问老翁道:‘观尊驾形貌,定是在此居住多年了,请问本地名胜阿古屋松在于何处?’老翁答道:‘若不在本国,或许在出羽国吧?’实方中将叹道:‘看来您也不清楚。时逢末世,谁都无心去记本国的名胜了。’摇着头,正打算离开,老翁拉住中将衣袖,道:‘古歌有云:
阿古屋松掩月华,月隐松荫难见辉。
您应该是从这首咏诵本国名胜的歌中,知道阿古屋松的吧?此歌作于两国尚是一国之时,后来割分了十二郡出去,阿古屋松应该在出羽国境内了。’实方中将越过边境,来到出羽国,终于观赏到了阿古屋松。另外,筑紫太宰府遣使入京,进献赤腹鱼(2),行程也不过十五日。而今从备中到备前,你竟说要十二三日,这么长时间去一趟镇西都够了。其实备前备中相距不远,两三日脚程即可到达。你故意将行程说长,定是不想让成经知道大纳言殿的居处。”此后少将虽然时刻挂念父亲,口中却再也不提一字。
(1) 藤原实方(?~998):通称藤中将,三十六歌仙之一,以诗才见宠于皇室,风流才子之名遍于天下,传说他就是《源氏物语》主人公光源氏的原型。后因当殿怒斥藤原行成,于995年被贬谪出京,任陆奥守,三年后在陆奥死去。
(2) 赤腹鱼由镇西(九州)进献,供朝廷在元旦节会时使用。节会当天,在祭祀风神、祈求丰年后,宫内省官员与内膳司官员献上赤腹鱼,称为“腹赤の奏”。