四、越国国名、人名异文的解释
8. 戉(越王剑)*Gwad/於*qa越*Gwaad(《春秋》)/於*qa粤*Gwad(《竹书纪年》)/於*qa戉*Gwad(越王大子矛)/雩*qhwla(清华简《良臣》)
今按,出土的越国铜器铭文中只有越王大子矛称“於戉”,其余皆称“戉”。清华简“雩”应当对“於”不对“戉”。由此看来“於越”是并列式结构。“戉”指兵器,“於”并非如颜师古说的是发语词。那么“於”是什么意思?在出土的吴越青铜器中,作为器名的钟、鼎、盘、鉴、簠、戈、戟、剑、矛等用字都采用中原器名,唯有吴王夫差矛“矛”字作。田宜超认为字当释为“鈼”[23];夏渌、傅天佑释为“”[24];咏章认为字从金、於声,可隶定作“”,当读为“”[25];何琳仪亦释“”,但他认为“”同“釪”,是一种两刃器,亦作“鋘”,并引《吴越春秋·夫差内传》“两鋘殖吾宫墙”证之[26]。吴镇烽《商周金文资料通鉴》从之;王人聪据《方言》“矛,吴扬江淮南楚五湖之间谓之,或谓之,或谓之”,认为字当释为“”[27]。从各家对字形的分析来看,我认为当以释“”为是。“”显然是记录当时吴越语言中“矛”的读音。董珊亦主此字为“”,并提出“”读作“铦”或“锬”,又引裴骃《史记集解》:“徐广曰:锬一作铦。如淳曰:锬,长刃矛。”[28]这引起我们对越国国名的重新思考。沈融曾指出:“吴越系统青铜兵器重点发展以步战见长的矛和剑,长柄格斗的主要兵器是矛。”[29]在典籍中,越棘(戟)常被称扬,如左太冲《吴都赋》:“吴钩越棘,纯钧湛卢(纯钧、湛卢乃越王句践五宝剑中最好的两把剑)。”《宋书·邓琬袁孔列传》:“越棘吴钩,交曜畿服。”《礼记》:“越棘大弓,天子之戎器也。”郑玄注:“越,国名也。考工记曰:越铁利,可以为戟。”吴越系统的戟上装矛[30]。越国国名“於越”之“於”可能就是指矛或戟。上古音“於”*qa,“戟”*krag,音极近。
9. 勾*koo践*zlenʔ(《史记》)/句*koo践*zlenʔ(《越绝书》)/菼*lhaamʔ执*tjib(《竹书纪年》)/*koo*zlaan(越王句践之子剑)/*ɡu*zlaan(越王句践之子剑)/叴*ɡu戋*zlaan(越王句践之子剑)/*ɡu浅*shlenʔ(越王句践剑)/句*koo*shlenʔ(清华简《良臣》)
今按,郑张尚芳认为“句践”之“句”与地名“句”不一样。此“句”与泰文kuux“兴复、保救”音近,“践”与泰文zeenh“祭祀”音近。作为领导人的句践可能以“兴祀”为名而表达保家卫国之义[31]。此说颇为牵强。句践在越亡国前和复国后并未改名。亡国前并无兴祀之忧。“句践”之“句”与吴王“句余、句卑”之“句”同理,皆人名词头。郑张尚芳还认为“菼执”是句践的谥号,“菼”*daamʔ可对泰文ʔdamx“宗神”,“执”*tjɯb可对泰文cab“初,开始”。二字合起来其义相当于汉人庙号“太祖、太宗”[32]。董珊疑“菼执”为“句践”的另一种音译。“执”与“埶”字形相近,容易致误。“埶”古音在月部,与元部字“践”为阴阳对转。“菼”从炎声,《说文》:“棪,从木炎声,读若三年导服之导。”“导”是定母幽部字,与书母幽部字“收”读音相近,而“收、句”同谐丩声,“收”与“叴”字音亦近[33]。郑张尚芳以单音节的泰文来解释本为多音节粘着语的古越语不可信。董珊之说可以考虑。“菼执”出自《古本竹书系年》,传抄过程中“埶”误写成“执”完全有可能。郑张尚芳拟“埶”的上古音为*ŋeds。“菼埶”是中原人对“践”的缓读记音。
10. 鼫*djag与*laʔ(《史记》)/与*laʔ夷*lil(《越绝书》)/适*teeg郢*leŋʔ(《左传》)[34]/诸*tjaa稽*kii郢*leŋʔ(《国语·吴语》)/柘*tjags稽*kii(《史记·越世家》)/鹿*b·roog郢*leŋʔ(《竹书纪年》)/者*tjaaʔ旨*kjiʔ於*qaa赐*sleegs(越王者旨於赐钟)/者*tjaaʔ旨*kjiʔ於*qaa睗*hljeɡ(者旨於睗戈)/者*tjaaʔ旨*kjiʔ(越王者旨矛)
今按,林沄认为“鼫与”是“者旨於赐”的急读[35]。曹锦炎支持林说,并谓“与夷”乃“於赐”的同音通假字,“适”是“诸稽”的急读音。“诸稽”为“氏”[36]。曹先生又撰文申说越王之姓氏为彭姓诸稽氏[37]。董珊推断北京博华文盛文化艺术公司收藏的越王者旨剑铭文中的“者旨”是越王允常,“者旨於赐”为允常之孙,“者旨”相当于氏[38]。李锦芳认为百越人没有姓氏,文献所见百越人名多为本名或号或“号+名”[39]。朱俊明也认为吴越人无氏姓[40]。《史记·东越列传》:“闽越王无诸及越东海王摇者,其先皆越王句践之后也,姓驺氏。”这是典籍中关于越王室之氏的最早记载。今东南亚南岛语族人取名还有固定的名簿,因此后世子孙与先祖的名字可能是一样的。这也许可以用来解释越王不光为何又称“者旨不光、旨不光”。因此“者旨、诸稽”也可能不是姓氏而是号。“於赐”与者尚余卑公於即盘中的“於即”结构相同[41],“於”为人名词头。
11. 朱*tjo勾*koo(《史记索隐》)/朱*tjo句*koo(《竹书纪年》、朱句钟)/翁*qlooŋ(《越绝书》)/州*tju句*koo(越王州句剑)/州*tju丩*koo(越王州丩剑,岣嵝碑)
今按,“朱句、州句、州丩”中,“句、丩”是词根,“朱、州”是人名词头。“翁”是“句”的对音。
12. 翳*qii(《史记》《竹书纪年》)/不*pɯ扬*laŋ(《越绝书》《吴越春秋》)/者*tjaaʔ旨*kjiʔ不*pɯ光*kwaaŋ(越王者旨不光剑)[42]/旨*kjiʔ不*pɯ光*kwaaŋ(越王嗣旨不光剑)/不*pɯ光*kwaaŋ(越王不光剑)/者*tjaaʔ*qii(越王大子矛)/旨*kjiʔ医*qiis(越王旨医剑)[43]/旨*kjiʔ殹*qiis(越王旨殹剑)/丌*kɯ北*pɯɯɡ古*kaaʔ(越王丌北古剑)/丌*kɯ北*pɯɯɡ(越王丌北古剑)[44]/丌*kɯ*bɯɡ居*ka(越王丌北古剑)[45]
今按,董珊认为“旨殹”即“者旨殹”的省略[46]。曹锦炎认为“旨不光”为“者旨不光”之省。“者旨”读为“诸稽”,为越王的氏。不光,《越绝书》《吴越春秋》作“不扬”。“不光”是名。“不光”与“翳”乃一字一名。此时越王室贵族取名,已有华夏化的倾向[47]。我认为“不光”不能用汉语的意义来解释。“不光、不寿”之“不”都是古越语的人名词头。《山海经·大荒南经》:“南海渚中,有神,人面,珥两青蛇,践两赤蛇,曰不廷胡余。”“不廷胡余”是古南岛语中的人名。金文中还有一些以“不”开头的,如“不巨(侯少子簋)、不(藤之不剑)、不昜(宋公差戈)、不栺(不栺方鼎)、不(不簋)”都是音译词,不能用汉语来解释。“不光”对“丌北古”之“北古”也说明这一点。“丌北古”之“丌”对“翳”,故“丌、翳”是号,“不光”是名。
13. 诸*tjaa殹*qiis咎*kɯɯw(《竹书纪年》)/者*tjaaʔ*tɯɯw(者钟)/啚*daa寿*djus(越王大子矛)[48]/者*tjaaʔ叴*gu(越王者叴矛)/者*tjaaʔ句*goo(越王者句剑)[49]
今按,董珊认为“啚寿”即“不寿”,与又称“盲姑”的“不寿”同名[50]。从“诸咎、者、者叴、者句”的对音来看,“啚寿”之“啚”当读《广韵》“同都切”,同“图”,上古音为定母鱼部,郑张尚芳的拟音为*daa。我认为此“啚寿”并非与彼“不寿”同名,而是与“者”对应。这组人名中的“者”也是古越语人名中常见的词头。“诸殹咎”与“者叴、者句”的关系如同“专诸”又作“专设诸”。
14. 初*shra无*maa余la(《世本集览》)/无*maa余*la之*tjɯ(《竹书纪年》)/莽*maaŋʔ安*qaan(《竹书纪年》)/差*shraal徐*lja(越王差徐戈[51]、越王戟)/者*tjaaʔ差*shraal其*kɯ余*la(者差其余剑)[52]
今按,“初无余、差徐、者差其余”是一组。这组人名是号+名的形式,“初、差、者差”(“者”为人名词头)是其号,“无余(“无”是人名词头)、徐、其余(“其”为人名词头,与其次句鑃中的“其次”之“其”同)”是其名。“无余之”是词头+词根+词尾的形式。《汉书·郊祀志下》:“是时既灭两粤,粤人勇之乃言‘粤人俗鬼’。”颜师古注:“勇之,越人名也。”“勇之”和“无余之”都带词尾“之”。郑张尚芳认为“莽安”为无余之的谥号[53],不确。“莽安”和“无余”可以对音。
15. 无*maa颛*tjon(《竹书纪年》)/无*maa端*toon(《世本集览》)/之*tjɯ侯*ɡoo(《史记》)[54]/搜*sru(《庄子》、《吕氏春秋》)/菼*lhaamʔ蠋*doɡ卯*mruuʔ(《竹书纪年》)/旨卲*djews豖*thoɡ蒥*m·ru(旨邵豖蒥剑)[55]
今按,董珊认为“旨邵豖蒥”中“旨”为“者旨”之省,是越王氏名。“卲豖蒥”即“菼蠋卯”的对音,“之侯”即“搜”[56]。甚确。郑张尚芳认为“菼蠋卯”是无颛的谥号[57],不确。“菼”可对“无”,“蠋”可对“颛、端”,“卯、蒥”为词尾。“菼蠋卯”与“无端、无颛”可以对音。“无端、无颛”之“无”也是古越语常见的人名词头,如越君“无”、“无彊”、闽越王“无诸”、吴王孙“无土”等。“之侯”的“之”为人名词头,“侯、搜”对音。