西洋历法的影响 更加准确的时宪历
五世达赖在北京仔细研究了时宪历法,感触极深,便萌生了用时宪历法的先进理论来完善时轮历法的想法,但是实践中却遭受诸多困难。
《从崇祯历书》到《西洋历法新书》
《时宪历》一书,制定于明末,但却于清顺治二年(1645年)颁行,这是我国历法史上第五次亦是最后一次大改革。明朝末年,当时的统治者经过40多年实测,再引用西洋法数,编成《崇祯历书》,但这本历法未及正式颁行明朝就走向了灭亡。清初,天主教耶稣会传教士汤若望把它加以删改并压缩,进呈清政府。清政府把它改名为《西洋历法新书》,并且根据它的数据编制历书,叫做时宪历。时宪历废除把全年分成24份,据以确定节气的平气(恒气),正式采用以太阳在黄道上位置为标准的定气。近代所用的旧历就是时宪历,通常叫做夏历或农历。
时宪历的制定
时宪历系明末徐光启等以“西洋新法”编制而成,清顺治元年(1644年)由德国传教士汤若望上呈清廷,睿亲王多尔衮定名为“时宪”,予以颁行。汤若望因得授钦天监监正,备受优礼。顺治十五年(1658年),更受一品封典。耶稣会传教士影响因而扩大,一时各地教徒增至10万余人,终于引起冲突。顺治十四年(1657年),钦天监前回回科吴明炫奏新法之误,请“复立回回科,以存绝学”。新安卫官生杨光先进《摘谬论》、《选择议》,攻击新法。康熙三年(1664年),杨光先复上《请诛邪教状》,经议政王会议。以数条理由荒唐的罪名,于翌年判汤若望等分别凌迟处斩。后因京师地震,汤氏遇赦,只杀了李祖白等5名钦天监官员,“时宪历”亦遭废止。杨光先乃出任钦天监正,吴明煊(明炫之弟)为监副,“复用大统旧术”。行之数年,误差日大。持新法之比利时传教士南怀仁等与持旧法之杨光先等交争不已,康熙七年(1668年)十一月,特派员察勘两造实际观测,证明新法优于旧法。杨光先被革职,任南怀仁为钦天监副,于康熙九年(1670年)复行时宪历。经过这场斗争,新法终于战胜旧法,但也促使清廷对耶稣会的传播活动进行限制。
传教士与西洋历法进入中国
明末清初,一批欧洲传教士远涉重洋,来到中国。他们的目的是要在中国传播天主教。但是,为了争取士大夫直到皇帝等统治阶层人物的支持,他们以学术叩门而入,大力宣扬西方的科学技术,并受到崇祯、顺治、康熙等明清两代皇帝的器重和礼遇,架起了中西文化交流的桥梁。
汤若望与时宪历
唐卡中的日月星辰运行图
日月星辰运行图
根据《白琉璃》中的记载所绘制的日月星辰图。
“时宪”截自《书·说命中》“惟天聪明,惟圣时宪”句。清代因避高宗弘历讳,时宪历改称时宪书。《清会典事例·礼部·授时》:“康熙三十二年定,颁时宪书于内札萨克科尔沁等二十四部落。”清赵翼《陔馀丛考·时宪书后列两甲子》:“向来时宪书后,止(只)追列一甲子六十年,近日吾乡刘文定公奏请再列一甲子以便检阅,遂着为例。按,此本宋初故事也。”
五世达赖与时宪历
自古以来,中国历代的统治者在成立新朝代时多会附会一些“天命”的玄虚学说来昭告百姓,所以对于历法的编制方法与通晓历法编制的人,都施以严格管制,甚至明定严苛的刑罚,以防范民间编造改朝换代的异相来造反。所以历算在中国古代为宫廷外的禁制之学,仅流传于宫廷的钦天监中;到了17世纪才经由第五世达赖喇嘛以及康熙皇帝的推动传入西藏和蒙古。
清兵入北京后,西洋传教士汤若望把《崇祯历法》删改成103卷,更名《西洋新法历书》,献给了大清朝廷。第二年(1645年)清朝钦天监根据《西洋新法历书》的理论制定的新历书正式颁行,即时宪历。
明朝灭亡的两年前,西藏五世达赖消灭了其他法王,使格鲁派佛教一统西藏。待清朝在中原坐稳了江山,五世达赖于1652年来到北京,把西藏归入大清的版图。五世达赖思想开放,学识渊博,兼修各派教法,著作达25函之多,是历代达赖喇嘛中建树最大的一代,所以藏族人民称其为“伟大的五世”。五世达赖在北京仔细研究了时宪历法,感触极深,极为迫切地想将这种知识引入西藏。在他写的《黑算白算答问》一书中说:“予至东方大皇帝之都城时,两度观其历书,细穷其法,可与浦派相通。”可见,他并不想用时宪历法代替时轮历法,只想用时宪历法的先进理论来完善时轮历法。
于是,五世达赖派西藏学者到北京钦天监学习历法知识,想把汤若望的《西洋新法历书》译成藏文。可是,他没有想到这种历算知识与时轮历的巨大区别,引进这些知识会有多么困难!康熙八年(1669年),钦天监将《西洋新法历书》整理为100卷,然后开始翻译成蒙文和藏文。但直到1682年五世达赖圆寂时,这一愿望仍未能实现。
1687年,第巴·桑结嘉措主编的《白琉璃》问世。这是西藏天文历算方面一部综合性的重要文献,是藏传历算学的地方官书,也是清朝管理下的西藏地方政权的一部历书。该书分别叙述了编制历书的规格、项目和内容,并逐月绘出固定的表格,成为以后历书编制的标准。然而,这部书里仍然没有吸收第谷的天文理论,因为此时《西洋新法历书》的翻译工作仍未完成。
五世达赖喇嘛与清时宪历
五世达赖思想开放,学识渊博,兼修各派教法,著作达25函之多,是历代达赖喇嘛中建树最大的一位,所以藏族人民称其为“伟大的五世”。五世达赖在北京仔细研究了时宪历法,感触极深,极为迫切地想将这种知识引入西藏。
五世达赖喇嘛觐见清顺治皇帝图
1652年,五世达赖阿旺洛桑嘉措应清顺治帝邀请,进京朝贺,被顺治册封为“西天大善自在佛所领天下释教普通瓦赤喇怛喇达赖喇嘛”,图为当时觐见的场景。
第巴·桑结嘉措去世6年后,蒙文本的《西洋新法历书》才译成并正式印刷出版,其名称改为《康熙御制汉历大全蒙文译本》。之所以称之为汉历,因为里面确实有很多汉历的内容,只是吸收了一些第谷的天文理论知识和计算方法。
藏文版的《西洋新法历书》是通过蒙文本翻译的。翻译者是蒙古最大的活佛哲布尊丹巴一世和他的弟子们,翻译完,进献给康熙皇帝,经过审校,并加上图绘,于康熙五十四年(1713年)才正式刻板印刷,名称为《文殊菩萨康熙皇帝御制汉历大全藏文译本》(后面将简称《汉历大全》)。哲布尊丹巴一世是五世达赖的弟子,此时已年近80岁了。《汉历大全》虽然出版了,但由于第谷的天文系统要通过球面三角学、几何学来计算。所以,虽然书译出来了,但却没有人能看得懂。蒙文译本也同样遭到这种境况。
《西洋新法历书》的翻译
藏文版的《西洋新法历书》是通过蒙文本翻译的。翻译者是外蒙古最大的活佛哲布尊丹巴一世和他的弟子们,翻译完,进献给康熙皇帝,经过审校,并加上图绘,于康熙五十四年(1713年)才正式刻板印刷,名称为《文殊菩萨康熙皇帝御制汉历大全藏文译本》。
五世达赖翻译《西洋新法历书》
五世达赖派西藏学者到北京钦天监学习历法知识,想把汤若望的《西洋新法历书》译成藏文。但直到1682年五世达赖圆寂时,这一愿望仍未能实现。
《白琉璃》问世
1687年,第巴·桑结嘉措主编的《白琉璃》问世。这是西藏天文历算方面一部综合性的重要文献,该书分别叙述了编制历书的规格、项目和内容,并逐月绘出固定的表格,成为以后历书编制的标准。