范畴篇 解释篇
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

2

所说的东西中一些是按复合说的,一些则无复合。因此,那些按复合说的例如人跑、人赢;而那些无复合的例如人、牛、跑、赢。

存在者中有些陈述“陈述”是对λέγεσθαι的翻译,λέγεσθαι基本的义项是指“讲话”“说话”。一个主体对于ὑποκείμενον,我们在这里采用了“主体”而不是“主词”的翻译,这不仅是为了照顾到后面的“在……之中”所明显具有的存在论内涵的指涉,因为,一个词不可能在另一个词之中,而且也是因为亚里士多德并不仅仅是在语言的层面上来谈论陈述关系的。从而,我们虽然不能够说一个词在另一个词之中,但是,我们却可以说一个东西陈述另一个东西。在解释“同名异义”和“同名同义”这两个术语时,阿克利就曾经指出,这两个术语“如亚里士多德在这一章里所界定的,针对的不是词而是事物”(Aristotle’s Categories and De Interpretatione, Translated with Notes by J. L. Ackrill, Oxford University Press 1963, p. 71),因为,是动物和画像这两个不同的东西共用了ζῷον这个名词,但显然它们各自作为ζῷον的定义是不同的,类似地,是人和牛这两个不同的东西共有了“动物”(ζῷον)这个名词,但显然它们作为“动物”的定义却是相同的。这也就是我们在前面将ὁμώνυμα与συνώνυμα没有分别翻译成“同名异义词”和“同名同义词”的原因所在。阿克利在注释中还说,“重要的是从一开始就要认识到,《范畴篇》不是首要的或明确的关于名词的,而是关于名词所表示的事物。……亚里士多德在很大程度上依据语言事实和语言检验,但他的目的是要发现关于非语言项的真理。对于翻译者义不容辞的是不隐瞒这一点,而且特别是不要在所有我们也许感到被讨论的是语言表达的地方,通过平白地加上引号,给亚里士多德的表述提供一个误导性的语言表象”(同上)。这一点显然是尤其需要我们重视的。,但不在任何一个主体之中,例如,人陈述主体这一个人,但不在任何一个主体之中;有些在主体之中,但不陈述任何一个主体,——在主体之中我是指那不作为一个部分在一个东西中、离开了它在其中的那个东西的存在就不能成立的东西——,例如,这一个语法知识在主体灵魂之中,但不陈述任何一个主体,这一个白色在主体物体之中,——因为所有颜色都在物体之中,——但不陈述任何一个主体;有些既陈述主体又在主体之中,例如知识在主体灵魂之中,但又陈述主体语法知识;有些既不在主体之中又不陈述主体,例如这一个人和这一匹马;——因为这类东西中的任何一个都既不在主体之中也不陈述主体;——总之,那些不可分和数目上为一的东西不陈述任何一个主体,但也没有什么妨碍有一些在主体之中;因为这一个语法知识便属于那些在主体之中者。