枕草子(插图注释版)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

八〇|无名的琵琶

有女官来说道:

“有叫作‘无名’的琵琶,是主上带到中宫那边去了,有女官们随便看了,就那么弹着。”我走去看时,原文此处不相连接,编订者加入此句,今从之。女官们并不是弹,只是手弄着弦索玩耍罢了。女官对中宫说道:“这琵琶的名字呀,是叫作什么的呢?”中宫答道:

“真是无聊得很,连名字也没有。”琵琶的名字本是“无名”,中宫的答语双关,是诙谐的意味。这样的回答,也觉得是很有意思的。

淑景舍女御即中宫的妹子,见上文注[33]。到中宫这里来,说着闲话的时候,淑景舍道:

“我那里有一个很漂亮的笙,还是我的先父即藤原道隆,前任关白,见卷一注[46]。给我的。”隆圆僧都藤原隆圆为道隆的第四个儿子,是中宫的兄弟,早岁出家,是时任权少僧都。便说道:

“把那个给了我吧。我那里也有很好的一张琴,请把那个交换了吧。”但是这样说了,好像是没有听见的样子,还是说着别的事情,僧都想得到回答,屡次的催问,可是还没有说。到后来中宫说道:

“不,不换吧,她是这么想哩。”这也是回答的很有意思。这笙的名字叫作“不换”,此笙即名“不换”。据古记录云:”不,不换,是笙名也,唐人卖之,云可给千石,答曰不,不换,遂以为名。”中宫以名字双关的意义作戏语,而僧都不懂得,所以失望。僧都并不曾知道,所以不懂得回答的用意,心里不免有点怨望。这是以前中宫住在中宫职院的时候长德二年(九九六)二月二十五日至三月四日,中宫出宫,寄居于中宫职院,此段所记盖系那时候的事情。的事情。在主上那里,有着名叫“不换”的那个笙。

在主上手边的东西,无论是琴是笛,管弦乐器之总称,凡丝之属皆称为琴,凡竹之属皆称为笛。都有着奇妙的名字。琵琶是玄上、牧马、井手、渭桥、无名等。又和琴也有朽目、盐灶、二贯等日本古器物名多不可解,今不一一考据,以免烦琐。被叫作这些名字。此外又有水龙、小水龙、宇多法师、钉打、二叶,此外还有什么,虽是听见了许多,可是都忘记了。“宜阳殿里的第一架上”,这是头中将宣阳殿为古时日本的一所宫殿,当时专门放置乐器及书籍的地方,故称赞乐器之美者云是宣阳殿里的第一架上的东西。头中将盖是藤原齐信,以藏人头兼近卫中将,见卷四注[19]。平时常说的一句口头禅。